Efésios 5
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs VC
1 Cumu xli̱ca̱na̱ Dios ca̱lacsacni̱tán laqui̱mpi̱ luhua xlakskatá̱n nali̱taxtuyá̱tit, pus huá̱ calhkamátit xatla̱n xtalacapa̱stacni̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xlá̱ kalhi̱y.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 Acxtum cala̱pa̱xquí̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ Cristo quinca̱pa̱xqui̱ni̱tán, chu̱ hasta tamacamá̱sta̱lh namakni̱cán laqui̱mpi̱ chuná̱ nali̱xoko̱nán xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán, chu̱ Dios lakáti̱lh tu̱ tláhualh la̱ntla̱ acxni̱ luhua mu̱clhún quincalay xta̱chuná̱ li̱ma̱jiní̱n, ni̱ma̱ lima̱jini̱nancán c-xlacatí̱n.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 Xli̱pacs huixín hua̱nti̱ tapaksi̱niyá̱tit Dios, ni̱ pala tzinú̱ ca̱mini̱niyá̱n natlahuayá̱tit hua̱ntu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n, xta̱chuná̱ la̱ntla̱ naxakatli̱ya̱ tanuj pusca̱t pala huí̱ mimpusca̱t, usu pala la̱ntla̱ tú̱ kalhi̱putuna̱ hua̱ntu̱ kalhi̱ko̱y a̱makapitzí̱n, chu̱ ni̱ mili̱kálhi̱t.
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 Xa̱huachí̱ ni̱ cali̱kalhchihui̱nántit hua̱ntu̱ ni̱ li̱huamputu, ni̱ cala̱hua̱ cali̱kalhkama̱nántit hua̱ntu̱ kalhi̱yá̱tit c-mimacnicán, sa̱mpi̱ quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Dios ni̱ quinca̱mini̱niyá̱n chuná̱ nakalhchihui̱nana̱hu.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 Sa̱mpi̱ huixín luhua catzi̱yá̱tit pi̱ hua̱nti̱ xma̱n huá̱ puhuán la̱ntla̱ tla̱n nakalhi̱y a̱tanuj pusca̱t ma̱squi huí̱ xpusca̱tcán, usu la̱ntla̱ tla̱n natlahuay li̱xcajnit tala̱kalhí̱n, usu hua̱nti̱ pacs maklakati̱lacá̱n hua̱ntu̱ kalhi̱y ti̱ lacatzú̱ li̱ta̱hui̱, xli̱pacs hua̱nti̱ chuná̱ lama̱kó̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua xta̱chuná̱ pala xpu̱chiná̱ tlahuani̱t tu̱ lakcatzalacá̱n; hua̱mpi̱ mili̱catzi̱tcán pi̱ xli̱pacs hua̱nti̱ chuná̱ lama̱kó̱, niucxni̱ lay catilakcha̱nko̱lh yama̱ laktáxtut hua̱ntu̱ Cristo, chu̱ Dios nama̱xqui̱ko̱y hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Ni̱ pala cha̱tum ti̱ caca̱li̱akskahuimí̱n lacuan tachihuí̱n, pala naca̱huaniyá̱n pi̱ ni̱ chuná̱ catiqui̱táxtulh hua̱ntu̱ cca̱huanimá̱n, sa̱mpi̱ cacatzí̱tit pi̱ xtasi̱tzi̱li̱akastacya̱huan Dios fuerza̱ nalakcha̱nko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ caj xma̱n kalhakaxmatmakama̱kó̱.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Xli̱pacs hua̱nti̱ chuná̱ li̱xcájnit lama̱kó̱, ni̱ camaktanu̱kó̱tit, chu̱ ni̱ lacxtum cata̱lakó̱tit.
7 Não vos comprometais com eles.
8 Sa̱mpi̱ hua̱ u̱minchá quilhtamacú̱ huixín ca̱paklhtu̱tá̱ xlapá̱tit, hua̱mpi̱ huá̱ chú̱ aya li̱pa̱huaná̱tit Cristo, chu̱ aya li̱lapá̱tit cxkakánat; pus hua̱ntu̱ aksti̱tum, chu̱ tancs calatapá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ ti̱ xli̱ca̱na̱ tapaksi̱ko̱y c-xkakánat.
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 Chuná̱ cca̱huaniyá̱n laqui̱mpi̱ nacatzi̱yá̱tit pi̱ yuma̱ xkakánat huá̱ ma̱sta̱y xaaksti̱tum latáma̱t, talakalhamá̱n, chu̱ tapá̱xqui̱t, xa̱hua̱ talulóktat.
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 Ankalhí̱n calaktzaksátit natlahuayá̱tit hua̱ntu̱ lakati̱y Quimpu̱chinacán.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 Ni̱ huá̱ camaktlahuátit la̱ntla̱ tu̱ ni̱ xlí̱lat xta̱chuná̱ la̱ntla̱ tlahuako̱y hua̱nti̱ xalakaca̱paklhtu̱tá̱ lama̱kó̱, huata xli̱pacs hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n tlahuako̱y, huixín ca̱lakuá̱n cama̱siyútit.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 Xli̱ca̱na̱ pi̱ hasta luhua li̱ma̱xaná̱ pala caj nali̱chihui̱nana̱hu hua̱ntu̱ xlacán tlahuako̱y ca̱tze̱k;
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 hua̱mpi̱ acxni̱ huili̱ko̱cán ca̱lakuá̱n xli̱pacs hua̱ntu̱ tze̱k xuí̱, acxnicú̱ chú̱ luhua tasiyuy pi̱ ni̱tlá̱n, sa̱mpi̱ hua̱ xkakánat stalanca ma̱siyuy.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 Huachá̱ xpa̱lacata chuná̱ na̱má̱ li̱huán c-Li̱kalhtahuaka:
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 Ca̱na̱ huixín, luhua cui̱ntaj caca̱tlahuacántit la̱ntla̱ nalatapa̱yá̱tit, luhua skálalh cahuántit, ni̱ hua̱ xta̱chuná̱ hua̱nti̱ ni̱ accatzi̱y, hua̱mpi̱ hua̱ xta̱chuná̱ ti̱ catzi̱y la̱ntla̱ xli̱latama̱tcán.
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 Ni̱ caj calactlahuapí̱tit minquilhtamacu̱cán, huata ankalhí̱n cali̱scújtit Quimpu̱chinacán sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua tuhua̱ yuma̱ quilhtamacú̱ hua̱ntu̱ pu̱lama̱hu.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Pus hua̱ yumá̱ xpa̱lacata, ni̱ xatu̱ntusnu̱ calatapá̱tit, chí̱ hua̱mpi̱ caputzátit li̱huana̱ naakata̱ksá̱tit xatú̱ a̱tzinú̱ lakati̱y Dios natlahuayá̱tit.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 Ni̱ caj caakkachi̱tapá̱tit sa̱mpi̱ chuná̱ caj li̱huacá̱ li̱aktzanka̱ta̱yayá̱tit, huata cama̱siyútit pi̱ huixín kalhi̱yá̱tit Espíritu Santo c-milatama̱tcán.
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 Chu̱ acxni̱ nakalhchihui̱naná̱tit, cala̱li̱ta̱chihui̱nántit pala aktum salmo, usu aktum tatlí̱n xla li̱pa̱xcatcatzí̱nit tu̱ nama̱puhua̱ni̱yá̱n Espíritu Santo, usu takalhchihuí̱n hua̱ntu̱ nali̱ma̱xqui̱yá̱tit ca̱cni̱ Quimpu̱chinacán.
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 Xa̱li̱ankalhí̱n nama̱xqui̱yá̱tit pa̱xcatcatzí̱nit Quintla̱tican Dios caj xpa̱lacata xli̱pacs hua̱ntu̱ tlahuama̱ c-quilatama̱tcán xli̱pacs quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Quimpu̱chinacan Jesucristo.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 Xli̱pacs hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo, acxtum cala̱lakachixcuhuí̱tit hua̱ntu̱ la̱huaniyá̱tit mili̱tlahuatcán laqui̱mpi̱ chuná̱ namakapa̱xuhuayá̱tit Cristo.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Hua̱nti̱ pu̱chuhua̱ lacchaján, cakalhakaxpáttit hua̱ntu̱ ca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n minchixcucán xta̱chuná̱ la̱ntla̱ kaxpatá̱tit hua̱ntu̱ huan xtachihui̱n Cristo.
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 Sa̱mpi̱ hua̱ chixcú̱ ma̱paksi̱y, chu̱ puxculé̱n xma̱hui̱ná̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ Cristo quinca̱ma̱paksi̱yá̱n, chu̱ quinca̱puxcule̱má̱n xli̱pacs quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu, sa̱mpi̱ hua̱ quin xta̱chuná̱ li̱taxtuya̱hu xmacni cha̱tum chixcú, chu̱ huá̱ Cristo quiakxe̱kacán.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Chuna̱mpi̱ hua̱ la̱ntla̱ quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Cristo kaxmata̱hu hua̱ntu̱ quinca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n, pus na̱ chuná̱ chú̱ huixín pu̱chuhua̱ lacchaján cakalhakaxpáttit hua̱ntu̱ ca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n minchixcucán.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Chu̱ huixín pu̱chuhua̱ chixcuhuí̱n, capa̱xquí̱tit mima̱hui̱nacán xta̱chuná̱ la̱ntla̱ pa̱xqui̱ko̱lh Cristo xli̱pacs ti̱ macxtum xca̱najlaní̱n, chu̱ hasta macamá̱sta̱lh xlatáma̱t caj xpa̱lacatacán.
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 Xlá̱ chuná̱ tláhualh laqui̱mpi̱ pu̱tum nama̱sa̱ntujli̱ko̱y, nia̱lh tú̱ nakalhi̱ko̱y tu̱ li̱xcájnit, caj xpa̱lacata xtachihuí̱n tu̱ xta̱chuná̱ chúchut hua̱ntu̱ li̱chaka̱makancán tu̱ li̱xcájnit,
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 laqui̱mpi̱ la̱ntla̱ xli̱pu̱tumcán, chuná̱ hua̱ntu̱ li̱lakáti̱t, chu̱ ni̱tú̱ xtala̱kalhi̱ncán hua̱ntu̱ li̱ma̱xcajua̱li̱ko̱ni̱t namacama̱xqui̱ko̱y Dios.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Xta̱chuná̱ la̱ntla̱ cha̱tum chixcú̱ lakcatzán, chu̱ cui̱ntaj tlahuay xmacni, pus na̱ chuná̱ xli̱lakcátzat, chu̱ xli̱cui̱ntajtláhuat xma̱hui̱ná. Sa̱mpi̱ hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ lakcatzán xpusca̱t, qui̱taxtuy pi̱ xacstu̱ ma̱n lakcatzama̱ca̱.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Sa̱mpi̱ ni̱ pala cha̱tum ti̱ xcajnimakán xmacni, hua̱mpi̱ huata caj lakcatzán, cui̱ntaj tlahuay, chu̱ li̱huana̱ maktakalha, xta̱chuná̱ la̱ntla̱ Cristo quinca̱lakcatzaná̱n, chu̱ quinca̱maktakalhá̱n quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu.
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 Sa̱mpi̱ la̱ntla̱ cha̱tunu̱ quin li̱taxtuya̱hu xmacni Cristo.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 Huachá̱ xpa̱lacata chuná̱ na̱má̱ li̱tatzoktahuilani̱t c-Li̱kalhtahuaka: “Huá̱ xpa̱lacata, cha̱tum kahuasa li̱makaxtaka̱ xtla̱t, chu̱ xtzi̱ laqui̱mpi̱ nata̱talakxtumi̱y xpusca̱t, chu̱ ma̱squi xcha̱tuycán xuani̱t cha̱tumá̱ li̱taxtuko̱y.”
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 Xli̱ca̱na̱ pi̱ tama̱ tlanca xtalacapa̱stacni Dios hua̱ntu̱ quin ni̱ lay akata̱ksa̱hu, hua̱mpi̱ hua̱ quit cuaniputún la̱ntla̱ xlatama̱t Cristo chu̱ la̱ntla̱ xlatama̱tcán xli̱pacs hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y macxtum ta̱huanko̱ni̱t.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 Pus hua̱ yumá̱ xpa̱lacata, la̱ntla̱ cha̱tunu cha̱tunu̱ hua̱nti̱ tapu̱chuhuako̱ni̱tántit, calakcátzanti̱ mimpusca̱t xta̱chuná̱ pala huá̱ miacstu lakcatzana, chu̱ maktakalha̱ mimacni, chi̱nchu̱ na̱ chuná̱ hua̱ pusca̱t, camá̱xqui̱lh ca̱cni̱ xchixcú.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.