Efésios 4
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NAA
1 Pus cumu quit cpa̱ti̱ma̱ c-pu̱la̱chi̱n caj xpa̱lacata cli̱ta̱yay pi̱ cli̱pa̱huán Quimpu̱chinacan Jesús, cca̱squiniyá̱n li̱tlá̱n pi̱ hua̱ntu̱ aksti̱tum calatapá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xli̱latama̱tcán hua̱nti̱ luhua ma̱n lacsacko̱ni̱t Dios, chu̱ tasaniko̱ni̱t nali̱pa̱huanko̱y.
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 Acxtum cala̱lakalhamántit, ni̱tí̱ calacata̱quí̱tit huata tla̱n cala̱catzi̱nítit, acxtum cala̱makta̱yali̱pítit lapi̱ xli̱ca̱na̱ la̱pa̱xqui̱yá̱tit.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 Ca̱na̱ huixín, ankalhí̱n cali̱lakaputzátit pi̱ chunatiyá̱ macxtum nalayá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ ca̱ma̱macxtumi̱ni̱tán Espíritu Santo laqui̱mpi̱ chuná̱ ankalhí̱n li̱pa̱xuhu nali̱latapa̱yá̱tit.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Xli̱pacs quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Cristo li̱taxtuya̱hu xta̱chuná̱ la̱ntla̱ cha̱tumá, sa̱mpi̱ ma̱na huatiyá̱ cha̱tum Espíritu Santo hua̱nti̱ quinca̱makta̱yamá̱n, chu̱ acxni̱ Dios quinca̱tasanín nali̱pa̱huana̱hu, huatiya pu̱lactum tapa̱xuhuá̱n hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán acxtum naucxilhlacacha̱na̱hu.
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 Sa̱mpi̱ caj xma̱n cha̱tum huí̱ Quimpu̱chinacán, chu̱ ma̱na huatiya aktum taca̱najla̱ hua̱ntu̱ kalhi̱ya̱hu, chu̱ caj xma̱n pu̱lactum lakapasa̱hu ta̱kmunú̱n.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Yama̱ Dios hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu, caj xma̱na huatiya cha̱tum anán, hua̱nti̱ Xtla̱ticán xli̱pacs tachixcuhuí̱tat, chu̱ caj xma̱n huá̱ xacstu̱ ma̱la̱naniko̱y pacs la̱ntla̱ tu̱ anán, na̱ hua̱nti̱ tlahuama̱ xtascújut c-xlatama̱tcán xli̱pacs cati̱huá̱, chu̱ ankalhí̱n ta̱lama̱kó̱ ma̱squi cati̱huá̱.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Ma̱squi quincha̱lhu̱huacán ti̱ li̱pa̱huana̱hu, la̱ntla̱ cha̱tunu̱ quin quinca̱ma̱xqui̱cani̱tán xli̱xla̱ quintastacatcán, usu quintascujutcán hua̱ntu̱ Cristo lacasquín nama̱kantaxti̱ya̱hu.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Huachá̱ xpa̱lacata c-Li̱kalhtahuaka̱ chuná̱ tatzokni̱t huan:
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 Xamaktum huí̱ ti̱ napuhuán: “¿Tú̱ cahuá̱ huaniputún acxni̱ huan pi̱ talacá̱cxtulh c-akapú̱n?” Tamá̱ huaniputún talacá̱cxtulh c-akapú̱n sa̱mpi̱ na̱ xali̱pu̱lana̱ ta̱ctachi̱ u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat.
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 Chu̱ tamá̱ hua̱nti̱ ta̱ctachi̱ ca̱tuxá̱huat, na̱ huatiyá̱ li̱tum yamá̱ hua̱nti̱ talaca̱cxtupá̱ c-akapú̱n laqui̱mpi̱ cani̱huá̱ nama̱siyuy xli̱tlihuaka ca̱tiyatna xa̱hua̱ c-akapú̱n.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Pi̱ huatiyá̱ yuma̱ Cristo ma̱xqui̱ko̱lh xtascujutcán la̱ntla̱ cha̱tunu cha̱tunu̱ ti̱ ca̱najlaniko̱y. Makapitzí̱n li̱ma̱xtuko̱lh xapóstoles hua̱nti̱ ma̱cui̱ntajli̱ko̱lh xtachihuí̱n laqui̱mpi̱ tancs naanko̱y li̱chihui̱nanko̱y, makapitzí̱n li̱ma̱xtuko̱lh profetas hua̱nti̱ ma̱xqui̱ko̱lh li̱tlihuaka̱ nama̱catzi̱ni̱nanko̱y xtalacapa̱stacni Dios, chu̱ tu̱ natlahuay; makapitzí̱n ma̱xqui̱ko̱lh tastácat la̱ntla̱ tla̱n nali̱akchihui̱nanko̱y xtachihuí̱n laqui̱mpi̱ tla̱n nalakma̱xtuko̱y xli̱stacnacán hua̱nti̱ nakaxmatko̱y, chu̱ makapitzí̱n na̱ li̱ma̱xtuko̱lh pastores hua̱nti̱ napuxcule̱nko̱y ti̱ li̱pa̱huanko̱y Cristo, xa̱hua̱ ma̱kalhtahuaka̱naní̱n hua̱nti̱ nali̱kalhchihui̱nán xtachihui̱n Dios.
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 Chuná̱ lacca̱xuili̱ko̱lh hua̱nti̱ xlá̱ xlacsacko̱ni̱t laqui̱mpi̱ aksti̱tum nala̱li̱scujko̱y, chu̱ nala̱makta̱yako̱y c-xtaca̱najlacán, chu̱ laqui̱mpi̱ li̱huacá̱ natalhu̱hui̱ko̱y hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y Cristo.
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Hasta ni̱li̱huayá̱ macxtum nali̱laya̱hu quintaca̱najlacán la̱ntla̱ li̱huana̱ nalakapasa̱hu Jesús hua̱nti̱ xCam Dios. Acxni̱ chuná̱ lama̱hu nahuán la̱ntla̱ quinca̱mini̱niyá̱n nalatama̱ya̱hu, stalanca natasiyuy pi̱ akata̱ksni̱tahu nahuán la̱ntla̱ luhua lacatancs quili̱latama̱tcán quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Cristo.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Acxni̱ chuná̱ naquinca̱qui̱taxtuniyá̱n, nia̱lh xta̱chuná̱ catili̱taxtuhu xta̱chuná̱ la̱ntla̱ lactzu̱ lakskatá̱n hua̱nti̱ pala u̱cu tanu̱ hua̱ntu̱ lacapa̱stacko̱ni̱t natlahuako̱y, caj li̱puntzú̱ aya tanu̱ hua̱ntu̱ tlahuaputumpalako̱y, chu̱ lacapala̱ li̱akskahuimi̱ko̱cán a̱tanuj xasa̱sti tastacya̱hu hua̱ntu̱ li̱akchihui̱nampu̱lako̱y tama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ ma̱squi acstaca̱ chihui̱nanko̱y na̱ xaaktzanká̱n lama̱kó̱.
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Chí̱ hua̱mpi̱ luhua aksti̱tum cakalhchihui̱nahu, chu̱ hua̱ntu̱ tla̱n cala̱pa̱xqui̱hu, li̱huana̱ calakapasui̱ hua̱ntu̱ xtalacapa̱stacni Cristo, sa̱mpi̱ hua̱ tama̱ quiakxe̱kacán, chu̱ quin li̱taxtuya̱hu xmacni.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Chu̱ pi̱ huá̱ Cristo quinca̱puxcule̱má̱n, quin, hua̱nti̱ li̱taxtuya̱hu xmacni, xli̱ca̱na̱ pi̱ huá̱ quinca̱ma̱paksi̱yá̱n, chu̱ catzi̱y xaní̱ naquinca̱ma̱scujuyá̱n anta̱ni̱ a̱tzinú̱ xlacasquinca la̱ntla̱ quili̱lhu̱huacán hua̱nti̱ li̱lacstuca̱hu xmacni. Chu̱ lapi̱ cha̱tunu cha̱tunu̱ quin tancs ma̱kantaxti̱ya̱hu hua̱ntu̱ xlá̱ quinca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n, a̱makapitzí̱n acxtum nali̱tahuixca̱ni̱ko̱y, chu̱ nali̱talhu̱hui̱ko̱y c-xtaca̱najlacán sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ kalhi̱ko̱y tapá̱xqui̱t.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 Quit cca̱li̱stacya̱huayá̱n c-xtucuhuini quimpu̱chinacán yuma̱ tachihuí̱n, chu̱ clacasquín pi̱ cama̱kantaxtí̱tit: cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ nia̱lh chuná̱ calatapá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ yama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ ni̱ li̱pa̱huanko̱y Dios; xlacán caj xma̱n chuná̱ ma̱kantaxti̱ma̱kó̱ hua̱ntu̱ ni̱tú̱ xlakasi̱ huaniko̱y xacstucan xtalacapa̱stacnicán.
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 La̱mpala xalakaca̱paklhtu̱tá̱ kalhi̱ko̱y xtalacapa̱stacnicán. Xlacán ni̱ li̱pa̱xuhuama̱kó̱ yama̱ sa̱sti latáma̱t hua̱ntu̱ ma̱sta̱y Dios, sa̱mpi̱ luhua ni̱tú̱ akata̱ksa̱ tu̱ tla̱n talacapa̱stacni, sa̱mpi̱ luhua ma̱palhi̱ko̱ni̱t xnacu̱cán.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 Tamá̱ nia̱lh ma̱xananko̱y sa̱mpi̱ catu̱huá̱ hua̱ntu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n tlahuama̱kó̱ hua̱ntu̱ nia̱lh kalhi̱y xquilhtzúcut laqui̱mpi̱ luhua natamacama̱sta̱niko̱y hua̱ntu̱ ni̱ pala tzinú̱ xli̱tlahuatcán.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 Hua̱mpi̱ huixín hua̱nti̱ aya li̱pa̱huaná̱tit Cristo, ni̱tú̱ ca̱li̱xakatli̱cani̱tántit pi̱ caj xma̱n chunatiya li̱xcájnit nali̱latapa̱yá̱tit.
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 Cpuhuán pi̱ aya lakapasá̱tit hua̱ntu̱ xtaluloktat Dios cumu pala ca̱na̱ akatá̱kstit hua̱ntu̱ ca̱li̱xakatli̱cántit tu̱ ma̱síyulh xtachihui̱n Cristo.
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 Xli̱pacs yama̱ xamaka̱n milatama̱tcán hua̱ntu̱ xli̱lapá̱tit xali̱pu̱lana̱, calakmakántit sa̱mpi̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ li̱xcájnit xli̱tlahuapá̱tit xali̱xcajnit mintalacapa̱stacnicán hua̱ntu̱ xca̱akskahuimi̱ni̱tán.
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 Hua̱ chú̱ akatumá̱ cacatzí̱tit calakpalí̱tit mintalacapa̱stacnicán, xa̱hua̱ minta̱yatcán,
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 chu̱ huá̱ cali̱lhaka̱nántit yama̱ xasa̱sti latáma̱t hua̱ntu̱ Dios chuná̱ ca̱ma̱xqui̱putuná̱n, chu̱ cali̱ma̱siyútit la̱ntla̱ aksti̱tum calatapá̱tit. Hua̱ntu̱ tla̱n tatlahu catlahuátit, chu̱ xma̱n huá̱ cali̱kalhchihui̱nántit, chu̱ catlahuátit hua̱ntu̱ xtalulóktat.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Huachá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n: nia̱lh cala̱akskahuítit, huata hua̱ntu̱ xtalulóktat cata̱la̱li̱xakatlí̱tit cha̱tunu a̱makapitzí̱n, sa̱mpi̱ xli̱pacs quin xta̱chuná̱ la̱ntla̱ cha̱tumá̱ li̱taxtuya̱hu sa̱mpi̱ huá̱ tapaksi̱niya̱hu Cristo.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 Lapi̱ xamaktum nasi̱tzi̱yá̱tit hua̱mpi̱ ni̱ catlahuátit tala̱kalhí̱n, xa̱huachí̱ ni̱ tantacú̱ cali̱látit mintasi̱tzicán.
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 Sa̱mpi̱ acxni̱ ni̱ lay pa̱tzanka̱yá̱tit, caj ma̱xqui̱yá̱tit quilhtamacú̱ naca̱makatlajayá̱n akskahuiní.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 Pala tí̱ la̱ntla̱ xapu̱lana̱ xkalha̱nán, pus chú̱ nia̱lh cakalhá̱nalh, huata catzúculh scuja̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ namaklhtasiyuti̱lhay hua̱ntu̱ nali̱scuja, chu̱ nakalhi̱y hua̱ntu̱ nali̱makta̱yako̱y a̱makapitzí̱n hua̱nti̱ pala nia̱lh lay scujko̱y.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Ni̱ caj huatiyá̱ pi̱ caxcajua̱chihui̱nántit acxni̱ kalhchihui̱nampá̱tit, hua̱mpi̱ cali̱kalhchihui̱nántit hua̱ntu̱ lacuan tachihuí̱n, xa̱hua̱ hua̱ntu̱ xlí̱lat laqui̱mpi̱ hua̱nti̱ naca̱kalhakaxmatko̱yá̱n namakta̱yale̱nko̱y c-xtaca̱najlacán.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Ni̱ cali̱makali̱puhuántit caj xpa̱lacata mintala̱kalhi̱ncán yama̱ Espíritu Santo tu̱ Dios ca̱ma̱xqui̱ni̱tán laqui̱mpi̱ chuná̱ naca̱li̱lakapascaná̱tit pi̱ caj xma̱n hua̱ Dios tapaksi̱niyá̱tit, chu̱ naca̱makta̱yale̱ná̱n hasta acxni̱ nalakchá̱n yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ naquinca̱ma̱katzi̱niyá̱n quilaktaxtutcán hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Xli̱pacs hua̱ntu̱ ni̱tla̱n talacapa̱stacni, catamacaxtútit c-milatama̱tcán, chuná̱ la̱ntla̱ tasi̱tzí̱n, la̱ntla̱ tala̱xcajnín, la̱ntla̱ takahu, la̱ntla̱ taquiclhcatza, usu xcajua̱tachihuí̱n, chu̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ ni̱tla̱n la̱tlahuaniyá̱tit.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Chí̱ hua̱mpi̱ acxtum tla̱n cala̱catzi̱nítit; pala tú̱ ni̱tlá̱n xla̱tlahuanini̱tántit, cala̱ma̱tza̱nka̱nanítit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ Dios ca̱ma̱tzanka̱nanín xpa̱lacata Cristo.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.