Colossenses 1

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Quit Pablo hua̱nti̱ Dios quilacsacni̱t laqui̱mpi̱ nacli̱taxtuy xapóstol, usu xtalakachá̱n Jesucristo, xa̱hua̱ quinta̱lacan Timoteo hua̱nti̱ cmacani̱tzokma̱ yuma̱ carta.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo,
2 Cca̱tzoknimá̱n yuma̱ carta xli̱pacs huixín xlakskata̱n Dios hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo, chu̱ huilátit c-xaca̱chiqui̱n Colosas. Clacasquín pi̱ Quintla̱tican Dios xataxajni caca̱ma̱xquí̱n xtalakalhamá̱n, chu̱ tla̱n latáma̱t.
2 aos irmãos fiéis em Cristo, o povo santo na cidade de Colossos. Que Deus, nosso Pai, lhes dê graça e paz.
3 Ankalhí̱n acxni̱ cca̱pa̱lacasquiná̱n c-quioracioncán cma̱xqui̱ya̱hu pa̱xcatcatzí̱nit Dios huachá̱ xtla̱t Quimpu̱chinacan Jesucristo.
3 Sempre oramos por vocês e damos graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Huá̱ cli̱pa̱xcatcatzi̱niya̱hu sa̱mpi̱ quinca̱li̱ta̱kalhchihui̱nancani̱tán la̱ntla̱ aksti̱tum li̱pa̱huaná̱tit Cristo Jesús, chu̱ la̱ntla̱ na̱ pa̱xqui̱ko̱yá̱tit xli̱pacs hua̱nti̱ tapaksi̱niko̱y Dios xta̱chuná̱ la̱ntla̱ huixín.
4 pois temos ouvido falar de sua fé em Cristo Jesus e de seu amor por todo o povo santo,
5 Huá̱ li̱pa̱xqui̱ko̱yá̱tit sa̱mpi̱ ta̱kalhkalhi̱pa̱kó̱tit hua̱ntu̱ ca̱li̱kalhi̱pa̱campítit c-akapú̱n. Huixín tla̱n milacán tlahuátit yumá̱ hua̱ntu̱ naca̱ma̱xqui̱caná̱tit acxni̱ tuncán tzucútit li̱pa̱huaná̱tit yama̱ xtalulóktat, chu̱ li̱pa̱xuhu xtachihui̱n hua̱ntu̱ ma̱sta̱y laktáxtut.
5 que vêm da esperança confiante naquilo que lhes está reservado no céu. Vocês têm essa expectativa desde que ouviram pela primeira vez a verdade das boas-novas.
6 Hua̱ yumá̱ xali̱pa̱xuhu tama̱catzi̱ní̱n la̱ntla̱ tla̱n naakapu̱taxtuyá̱tit hua̱ntu̱ aya ca̱li̱ta̱kalhchihui̱nancani̱tántit, xli̱ca̱na̱ lacaxtum ta̱kahuani̱ma̱, chu̱ aya tlahuama̱ xtascújut c-xli̱ca̱tlanca̱ anta̱ni̱ cha̱n, chuná̱ la̱ntla̱ tzúculh tasiyuy xtascújut acxni̱ huixín huacu li̱pa̱huántit yuma̱ xtachihui̱n Dios hua̱ntu̱ li̱chihui̱nán tlanca xtalakalhamá̱n la̱ntla̱ caj li̱pa̱xcatcatzí̱nit quinca̱li̱lakma̱xtuputuná̱n, chu̱ ca̱najlátit pi̱ talulóktat yuma̱ xaaksti̱tum tapá̱xqui̱t hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱sta̱y.
6 Agora, as mesmas boas-novas que chegaram até vocês estão se propagando pelo mundo todo. Elas têm crescido e dado frutos em toda parte, como ocorre entre vocês desde o dia em que ouviram e compreenderam a verdade sobre a graça de Deus.
7 Sa̱mpi̱ yuma̱ tla̱n talacapa̱stacni huá̱ pu̱lana̱ ca̱li̱ta̱kalhchihui̱nán quinta̱lacan Epafras hua̱nti̱ luhua cpa̱xqui̱ya̱hu la̱ntla̱ lacxtum quinca̱ta̱li̱scujni̱tán xtachihui̱n Dios.
7 Vocês aprenderam as boas-novas por meio de Epafras, nosso amado colaborador. Ele é servo fiel de Cristo e nos tem ajudado em favor de vocês.
8 Pi̱ huatiya Epafras quinca̱li̱ta̱kalhchihui̱nán la̱ntla̱ ca̱ma̱puhuani̱má̱n Espíritu Santo laqui̱mpi̱ napa̱xqui̱ko̱yá̱tit cati̱hua̱.
8 Ele nos contou do amor que o Espírito lhes tem dado.
9 Chu̱ na̱ chuná̱ quin, hasta acxni̱ quin ccatzi̱hu la̱ntla̱ lapá̱tit ni̱ cmakaxtaka̱hu ankalhí̱n cca̱pa̱lacasquiná̱n c-quioracioncán, csquinihu Dios pi̱ li̱huana̱ naca̱ma̱catzi̱ni̱yá̱n xtalacapa̱stacni, chu̱ naca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱skalala̱ laqui̱mpi̱ pacs naakata̱ksá̱tit hua̱ntu̱ naca̱ma̱catzi̱ni̱yá̱n Espíritu Santo.
9 Por isso, desde que ouvimos falar a seu respeito, não deixamos de orar por vocês. Pedimos a Deus que lhes conceda pleno conhecimento de sua vontade e também sabedoria e entendimento espiritual.
10 Na̱ cca̱pa̱lacasquiná̱n pi̱ tla̱n aksti̱tum nalatapa̱yá̱tit chuná̱ la̱ntla̱ xli̱latama̱tcán hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ tapaksi̱niko̱y Quimpu̱chinacán, chu̱ huá̱ ankalhí̱n natzaksayá̱tit hua̱ntu̱ xlá̱ lakati̱y natlahuayá̱tit, chu̱ qui̱taxtuy pi̱ nama̱sta̱yá̱tit mintahuacatcán c-milatama̱tcán, sa̱mpi̱ xma̱n huá̱ natlahuayá̱tit hua̱ntu̱ lacuan tatlahu, chu̱ a̱tzinú̱ li̱huana̱ nalakapasá̱tit xtalacapa̱stacni Dios.
10 Então vocês viverão de modo a sempre honrar e agradar ao Senhor, dando todo tipo de bom fruto e aprendendo a conhecer a Deus cada vez mais.
11 Quin na̱ csquiniya̱hu pi̱ cumu xlá̱ kalhi̱y tlanca xli̱tlihuaka, caca̱ma̱xquí̱n tu̱ xlá̱ kalhi̱y laqui̱mpi̱ tla̱n napa̱xuhua̱na̱li̱piná̱tit, chu̱ nata̱yaniyá̱tit ma̱squi tú̱ naca̱lakchiná̱n sa̱mpi̱ laktlihuakán huixín c-mintaca̱najlacán,
11 Oramos também para que sejam fortalecidos com o poder glorioso de Deus, a fim de que tenham toda a perseverança e paciência de que necessitam. Que sejam cheios de alegria
12 chu̱ laqui̱mpi̱ li̱pa̱xuhu napa̱xcatcatzi̱niyá̱tit Quintla̱tican Dios sa̱mpi̱ huá̱ lakpali̱ni̱t milatama̱tcán laqui̱mpi̱ tla̱n namaklhti̱nana̱pítit yama̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t anta̱ni̱ pacs xkakánat hua̱ntu̱ ma̱lacnu̱niko̱ni̱t nama̱xqui̱ko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ lacsacko̱ni̱t.
12 e sempre deem graças ao Pai. Ele os capacitou para participarem da herança que pertence ao seu povo santo, aqueles que vivem na luz.
13 Xli̱ca̱na̱ pi̱ Dios quinca̱lakma̱xtún c-xmacán ti̱ ma̱la̱nán cxlatama̱tcán hua̱nti̱ paklhtu̱ta̱ latáma̱t, chu̱ antá̱ quinca̱huilí̱n c-xmacán xatapa̱xqui̱n Xcam Jesucristo laqui̱mpi̱ huá̱ nama̱la̱nán c-quilatama̱tcán.
13 Ele nos resgatou do poder das trevas e nos trouxe para o reino de seu Filho amado,
14 Huachá̱ ti̱ li̱kalhi̱ya̱hu laktáxtut chu̱ xma̱tzanka̱nanica quintala̱kalhí̱n.
14 que comprou nossa liberdade e perdoou nossos pecados.
15 Cumu Dios ni̱ pala cha̱tum ti̱ a̱ucxilha̱ la̱ntla̱ xlá, hua̱ Cristo mini̱t ma̱siyuy la̱ntla̱ luhua xtá̱yat. Xlá̱ li̱taxtuy xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xapuxcu Xkahuasa Dios hua̱nti̱ ta̱ma̱paksi̱y pacs la̱ntla̱ tu̱ anán sa̱mpi̱ xlá̱ ankalhi̱ná̱ xlama̱ ma̱squi hasta acxni̱ ni̱ naj tú̱ xanán xtama̱lacatzuquí̱n.
15 O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.
16 Pacs la̱ntla̱ tu̱ anán ca̱tiyatna, xa̱hua̱ c-akapú̱n, xlá̱ pacs maktlahuani̱t, chuná̱ hua̱ntu̱ tasiyuy, xa̱hua̱ hua̱ntu̱ ni̱ tasiyuy, na̱ chuná̱ hua̱ntu̱ lama̱kó̱ catu̱hua̱ maktakalhnaní̱n hua̱nti̱ ma̱squi ni̱ tasiyuko̱y ma̱paksi̱nanko̱y, chu̱ kalhi̱ko̱y tlanca li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ nama̱la̱nanko̱y ca̱u̱ní̱n; xlá̱ pacs maktlahuani̱t laqui̱mpi̱ huá̱ nalakcha̱nko̱y, chu̱ nama̱paksi̱ko̱y.
16 Pois, por meio dele, todas as coisas foram criadas, tanto nos céus como na terra, todas as coisas que podemos ver e as que não podemos, como os tronos, reinos, governantes e as autoridades do mundo invisível. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 Cristo ucxla̱ta xlama̱ hasta acxni̱ ni̱ naj tú̱ xa̱ma̱lacatzuqui̱y Dios, chu̱ hua̱ntu̱ chiyú̱ anán, huá̱ chunacú̱ li̱ananti̱lhay caj xpa̱lacata cumu chuná̱ xlá̱ lacasquini̱t.
17 Ele existia antes de todas as coisas e mantém tudo em harmonia.
18 Quin hua̱nti̱ aya li̱pa̱huani̱tahu Cristo li̱taxtuya̱hu xta̱chuná̱ la̱ xmacni cha̱tuma chixcú, chu̱ huá̱ li̱taxtuy quiakxe̱kacán, sa̱mpi̱ xlá̱ quinca̱puxcunimá̱n, chu̱ quinca̱ma̱xqui̱má̱n latáma̱t. Chu̱mpi̱ xlá̱ hua̱nti̱ ankalhí̱n quinca̱pu̱lanimá̱n, huá̱ xakasiya̱ lakastakuánalh ca̱li̱ní̱n laqui̱mpi̱ stalanca nali̱catzi̱ya̱hu pi̱ huá̱ xli̱ca̱na̱ kalhi̱y tlanca xlacatzúcut.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos; portanto, ele é primeiro em tudo.
19 Sa̱mpi̱ chuná̱ lacásquilh Dios pi̱ pacs hua̱ntu̱ kalhi̱y la̱ntla̱ xli̱Dios, chu̱ tlanca xlacatzúcut, xa̱hua̱ tlanca xli̱tlihuaka, antá̱ stalanca natasiyuy c-xlatama̱t Cristo.
19 Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho,
20 Chu̱ na̱ lacásquilh Dios pi̱ hua̱ Cristo nama̱laksputuy hua̱ntu̱ xlakla̱kalhi̱ni̱t tatancsni c-xlaksti̱pa̱n Dios, chu̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ anán c-xli̱ca̱tlanca̱ ca̱tiyatna, chu̱ hasta ma̱squi c-akapú̱n. Xli̱ca̱na̱ pi̱ caj xpa̱lacata xkalhni Cristo hua̱ntu̱ stajmákalh acxni̱ ni̱lh c-cruz, huá̱ chú̱ li̱tahui̱ tapa̱xuhuá̱n laqui̱mpi̱ tachixcuhuí̱tat ma̱squi tlahuako̱ni̱t tala̱kalhí̱n tla̱n chú̱ nalaktalacatzuhui̱ko̱y Dios, chu̱ nia̱lh nape̱cuaniko̱y.
20 e, por meio dele, o Pai reconciliou consigo todas as coisas. Por meio do sangue do Filho na cruz, o Pai fez as pazes com todas as coisas, tanto nos céus como na terra.
21 Xali̱pu̱lana̱, huixín caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n xtlahuayá̱tit, c-mintapuhua̱ncán xqui̱taxtuyá̱tit pi̱ xta̱la̱makasi̱tzi̱yá̱tit Dios, chu̱ na̱ xli̱taxtuyá̱tit pi̱ ni̱ xtapaksi̱niyá̱tit, chu̱ mákat xlapa̱nítit la̱ntla̱ xaktzanka̱ta̱yani̱tántit.
21 Isso inclui vocês, que antes estavam longe de Deus. Eram seus inimigos, dele separados por seus maus pensamentos e ações.
22 Hua̱mpi̱ huá̱ chú̱ Dios aya li̱pa̱xuhu ca̱ma̱lacatzuhui̱ni̱tán caj xpa̱lacata cumu hua̱ Cristo lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ pá̱ti̱lh c-xmacni̱ acxni̱ ni̱lh quimpa̱lacatacán c-cruz. Huá̱ chuná̱ li̱tláhualh laqui̱mpi̱ tla̱n nalaktalacatzuhui̱ya̱hu Dios xta̱chuná̱ la̱mpala nia̱lh tú̱ le̱na̱hu quintala̱kalhi̱ncán tu̱ naquinca̱makstuntlahuayá̱n c-xlacatí̱n.
22 Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação.
23 Hua̱mpi̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ naqui̱taxtuy talacasquín pi̱ chunatiyá̱ aksti̱tum nali̱pa̱huaná̱tit, chu̱ niucxni̱ tili̱tamakaxtaká̱tit pala tú̱ naca̱ma̱lactlahui̱niyá̱n la̱ntla̱ ca̱najlayá̱tit hua̱ntu̱ ca̱ma̱lacnu̱nicani̱tántit acxni̱ li̱pa̱huántit yama̱ li̱pa̱xuhu tachihuí̱n hua̱ntu̱ ma̱sta̱y laktáxtut acxni̱ ca̱li̱ta̱kalhchihui̱nancántit. Huatiyá̱ yuma̱ tachihuí̱n hua̱ntu̱ li̱akchihui̱nama̱ca̱ la̱ntla̱ xli̱ca̱tlanca, chu̱ quit Pablo na̱ huá̱ cli̱akchihui̱nantla̱huán.
23 É preciso, porém, que continuem a crer nessa verdade e nela permaneçam firmes. Não se afastem da esperança que receberam quando ouviram as boas-novas, que foram anunciadas em todo o mundo e que eu, Paulo, fui designado servo para proclamar.
24 Luhua ca̱na̱ cli̱pa̱xuhuay hua̱ntu̱ quilakchá̱n tapa̱tí̱n caj xpa̱lacata cca̱li̱scujá̱n huixín hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo, sa̱mpi̱ ccatzi̱y pi̱ chuná̱ cli̱ma̱katzi̱ma̱ c-quimacni huatiya yama̱ xtapa̱ti̱n Cristo hua̱ntu̱ li̱pá̱ti̱lh xpa̱lacatacan kampu̱tum ca̱najlaní̱n, huachá̱ ti̱ la̱ntla̱ xkampu̱tumcán li̱talacastucko̱y xta̱chuná̱ aktumi̱nica xmacni.
24 Alegro-me quando sofro por vocês em meu corpo, pois participo dos sofrimentos de Cristo, que continuam em favor de seu corpo, a igreja.
25 Dios quili̱lacsacni̱t pi̱ nacli̱taxtuy cscujni laqui̱mpi̱ tla̱n nacca̱li̱scujá̱n huixín hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo, chu̱ hua̱ntu̱ tla̱n, chu̱ xatakatzí̱n nacca̱li̱ma̱akata̱ksni̱yá̱n xtachihuí̱n.
25 Deus me deu a responsabilidade de servir seu povo, anunciando-lhes sua mensagem completa.
26 Yuma̱ xtalacapa̱stacni la̱ntla̱ naquinca̱lakma̱xtuyá̱n hasta xamaka̱n quilhtamacú̱ aya tze̱k xli̱lhca̱huili̱ni̱t la̱ntla̱ natlahuay ma̱squi ni̱ naj tí̱ xma̱catzi̱ni̱ko̱y tachixcuhuí̱tat la̱ntla̱ luhua nakantaxtuy, hua̱mpi̱ hua̱ chú̱ lacasquín pi̱ li̱huana̱ nacatzi̱yá̱tit xli̱pacs huixín hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit, chu̱ macama̱xquí̱tit milatama̱tcán.
26 Essa mensagem foi mantida em segredo por séculos e gerações, mas agora foi revelada ao seu povo santo,
27 Hua̱mpi̱ ma̱squi xapu̱lana̱ tze̱k xuili̱ni̱t yama̱ li̱pa̱xuhu xtalacapa̱stacni la̱ntla̱ xli̱lhca̱ni̱t naca̱lakma̱xtuyá̱n huixín hua̱nti̱ ni̱ judíos, huá̱ chú̱ ca̱ma̱lakapasni̱putuná̱n laqui̱mpi̱ tla̱n naakata̱ksá̱tit la̱ntla̱ xli̱tlanca̱ li̱ca̱cni hua̱ntu̱ ca̱ma̱lacnu̱niyá̱n. Sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ li̱ca̱cni̱ tamá̱ pi̱ caj xpa̱lacata cumu huá̱ chú̱ ta̱huani̱tántit Cristo huixín tla̱n li̱pa̱xuhu kalhkalhi̱ti̱yá̱tit miakapu̱taxtutcán.
27 pois Deus queria que eles soubessem que as riquezas gloriosas desse segredo também são para vocês, os gentios. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a confiante esperança de participar de sua glória!
28 Huá̱ xpa̱lacata quin tancs cli̱akchihui̱nama̱hu xtachihui̱n Cristo, chu̱ cma̱siyuya̱hu hasta anta̱ni̱ macalay quintastacatcán, la̱ntla̱ lacasquín aksti̱tum nalatama̱ko̱y hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱ni̱t, laqui̱mpi̱ acxni̱ nacca̱li̱cha̱ná̱n c-xlacati̱n Dios, cca̱macama̱sta̱putunko̱yá̱n la̱ntla̱ ti̱ pacs catzi̱yá̱tit tu̱ mili̱catzi̱tcán xpa̱lacata Cristo.
28 Portanto, proclamamos a Cristo, advertindo a todos e ensinando a cada um com toda a sabedoria, para apresentá-los maduros em Cristo.
29 Chu̱ laqui̱mpi̱ tla̱n nacma̱kantaxti̱y quintascújut luhua fuerza̱ cli̱tlahuaniy xli̱pacs quili̱tlihuaka la̱ntla̱ Cristo quima̱xqui̱y yama̱ li̱ca̱cni xli̱tlihuaka tu̱ kalhi̱y.
29 Por isso trabalho e luto com tanto esforço, na dependência de seu poder que atua em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.