Atos 14
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARC
1 Cha̱nko̱lh c-xaca̱chiqui̱n Iconio, chu̱ acxni̱ lákcha̱lh sábado tanu̱ko̱lh c-xpu̱kalhtahuakacan judíos, na̱ chuná̱ antá̱ cumu luhua tancs la̱ntla̱ xma̱siyuniko̱y xtachihui̱n Jesús hua̱ntu̱ ma̱sta̱y akapu̱táxtut, lhu̱hua̱ hua̱nti̱ judíos, xa̱hua̱ hua̱nti̱ ni̱ judíos, ca̱najlako̱lh.
1 E aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal modo, que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas também de gregos.
2 Hua̱mpi̱ makapitzi̱n judíos hua̱nti̱ ni̱ xca̱najlaputunko̱y hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nanko̱y, tzucuko̱lh quilhca̱xya̱huako̱y makapitzí̱n hua̱nti̱ ni̱ judíos, chu̱ lactlahuaniko̱lh xtapuhua̱ncán pi̱ ni̱ caca̱najlako̱lh hua̱ntu̱ Pablo xli̱chihui̱naniko̱y nata̱lán.
2 Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.
3 Hua̱mpi̱ ma̱squi chuná, yuma̱ cha̱tuy apóstoles titamakaxtakko̱lh maka̱s quilhtamacú̱ antá̱ c-Iconio, chu̱ cumu xli̱pa̱huanko̱y pi̱ Quimpu̱chinacan Jesús namaktakalhko̱y, ni̱ xpe̱cuanko̱y la̱ntla̱ xlacán xli̱chihui̱nanko̱y xtachihui̱n xla akapu̱táxtut. Chu̱ Dios xma̱lulokniko̱y hua̱ntu̱ xlacán xli̱chihui̱nanko̱y xpa̱lacata xtalakalhamá̱n, sa̱mpi̱ xma̱xqui̱ko̱y li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ tla̱n natlahuako̱y lactlanca li̱ca̱cni tascújut.
3 Detiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.
4 Hua̱mpi̱ cumu hua̱nti̱ xala ca̱chiquí̱n kampu̱tuy xuilakó̱ sa̱mpi̱ makapitzí̱n hua̱nti̱ xta̱ta̱yako̱y judíos, chu̱ makapitzí̱n xta̱ta̱yako̱y apóstoles.
4 E dividiu-se a multidão da cidade: uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos.
5 Puschí̱ maktum makapitzi̱n yama̱ judíos, xa̱hua̱ hua̱nti̱ ni̱ judíos lacxtum ta̱catzi̱ko̱lh ma̱paksi̱naní̱n antá̱ xalaní̱n pi̱ nata̱la̱tlahuako̱y, chu̱ naactalamakni̱ko̱y.
5 E, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
6 Hua̱mpi̱ acxni̱ catzi̱ko̱lh xlacán, huata xatlá̱n tu̱ tlahuako̱lh, tza̱lako̱lh, chu̱ anko̱lh scujko̱y c-aktum tíyat huanicán Licaonia. Antá̱ cha̱nko̱lh c-xaca̱chiqui̱n Listra, xa̱hua̱ c-Derbe, chu̱ na̱ paxia̱lhnanko̱lh c-lactzu̱ ca̱chiquí̱n hua̱ntu̱ xuilakó̱ c-xtuntamacnicán.
6 sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia, e para a província circunvizinha;
7 Antá̱ xlacán lacaxtum xli̱akchihui̱nantla̱huanko̱y xatla̱n tama̱catzi̱ní̱n hua̱ntu̱ ma̱sta̱y akapu̱táxtut.
7 e ali pregavam o evangelho.
8 Maktum c-Listra Pablo xli̱akchihui̱nama̱ xtachihui̱n Jesús, chu̱ antá̱ xuí̱ cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ luhua chunata xlacachini̱t pi̱ ni̱ lay xtla̱huán.
8 E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o seu nascimento, o qual nunca tinha andado.
9 Huá̱ chú̱ yuma̱ chixcú, luhua cui̱ntaj xtlahuani̱t hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nama̱ca̱, chu̱ Pablo úcxilhli̱ pi̱ antá̱ xuí̱, chu̱ na̱ úcxilhli̱ pi̱ xca̱najlanima̱ xtachihuí̱n pi̱ Dios tla̱n nama̱pacsay.
9 Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 Pablo pixtlanca̱ quilhánilh, chu̱ chuná̱ huánilh:
10 disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
11 Acxni̱ li̱lhu̱hua̱ ucxilhko̱lh hua̱ntu̱ xtlahuani̱t Pablo, xlacán chuná̱ aklhma̱n tzucuko̱lh huanko̱y c-xatachihuí̱n hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nanko̱y ti̱ xala antá:
11 E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens e desceram até nós.
12 Yuma̱ chixcuhuí̱n xlakataquilhpu̱tako̱y lhu̱hua xatatlahuamakxtu csa̱ntujcán hua̱nti̱ xli̱maca̱nko̱y xdioscán, pus li̱ma̱xtuko̱lh Bernabé la̱ xdioscan Júpiter, chu̱ Pablo xli̱ma̱xtuko̱y la̱ xdioscan Mercurio, sa̱mpi̱ huá̱ luhua xakchihui̱nán.
12 E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio, a Paulo, porque este era o que falava.
13 Yuma̱ tachixcuhuí̱tat hua̱nti̱ chuná̱ xli̱pa̱huanko̱y yuma̱ xdioscán, anta̱ni̱ lactanu̱cán ca̱chiquí̱n xyá̱ csiculancán anta̱ni̱ xlakataquilhpu̱tako̱y, chu̱ yama̱ xpa̱li̱ xdioscan Júpiter lacapala̱ li̱minko̱lh xánat li̱ca̱xtlahuá̱n, xa̱hua̱ toro̱, sa̱mpi̱ xli̱pu̱tum tachixcuhuí̱tat xmakni̱putunko̱y yama̱ toro̱ laqui̱mpi̱ nali̱ca̱xtlahua̱naniko̱y Pablo, chu̱ Bernabé.
13 E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar- lhes.
14 Hua̱mpi̱ acxni̱ yama̱ apóstoles catzi̱ko̱lh pi̱ huá̱ nalakataquilhpu̱tako̱y, maktum la̱ntla̱ xti̱t tlahuako̱lh xlhaka̱tcán caj la̱ntla̱ li̱si̱tzi̱ko̱lh, lacapala̱ laksti̱pa̱tanu̱ko̱lh li̱lhu̱hua, chu̱ chuná̱ pixtlanca̱ tzucuko̱lh huaniko̱y:
14 Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando
15 —¡Xli̱pacs huixín, li̱huana̱ cakaxpáttit! ¿Tú̱huan huixín quinca̱li̱pu̱lhca̱yá̱tit la̱ dioses? Quin na̱ caj chixcuhuí̱n xta̱chuná̱ la̱ huixín, chu̱ quin caj cmini̱tán ca̱huaniyá̱n pi̱ calakmakántit xli̱pacs mintasmani̱ncán hua̱ntu̱ tlahuayá̱tit sa̱mpi̱ ni̱tú̱ xlakasi, chu̱ caj xma̱n huá̱ cali̱pa̱huántit yama̱ cha̱stum Dios xastacná̱ hua̱nti̱ ma̱lacatzuqui̱ko̱ni̱t akapú̱n, ca̱tiyatna, xa̱hua̱ ta̱kaya̱huaná, chu̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ ananiy.
15 e dizendo: Varões, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto há neles;
16 Hasta la̱ntla̱ maka̱sa quilhtamacú̱ yama̱ hua̱nti̱ cha̱stum Dios lama̱, li̱makaxtakko̱lh xli̱pacs tachixcuhuí̱tat hua̱nti̱ ni̱ luhua xlakapasko̱y pi̱ calatama̱ko̱lh, chu̱ calakataquilhpu̱tako̱lh catu̱huá̱ tu̱ xlacán chuná̱ xpuhuanko̱y.
16 o qual, nos tempos passados, deixou andar todos os povos em seus próprios caminhos;
17 Hua̱mpi̱ huata xlá̱ ankalhí̱n li̱ma̱catzi̱ni̱putunko̱lh pi̱ xlá̱ Dios hua̱nti̱ luhua tla̱n catzi̱y, sa̱mpi̱ huá̱ quinca̱macaminiyá̱n se̱n, chu̱ luhua tla̱n quinca̱siculana̱tlahuaniyá̱n hua̱ntu̱ chana̱hu, chu̱ tla̱n makalana̱nana̱hu laqui̱mpi̱ nakalhi̱ya̱hu li̱stakuán hua̱ntu̱ nali̱hua̱yana̱hu, chu̱ li̱pa̱xuhu nalatama̱ya̱hu.
17 contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria o vosso coração.
18 Hua̱mpi̱ ma̱squi Pablo, chu̱ Bernabé chuná̱ li̱xakatli̱ko̱lh yama̱ chixcuhuí̱n, takalaná̱ ma̱lactlahui̱ko̱lh pi̱ ni̱ camakni̱ko̱lh yama̱ toro̱ laqui̱mpi̱ nali̱ca̱xtlahua̱naniko̱y.
18 Dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
19 Acxni̱ yuma̱ quilhtamacú̱ chinko̱lh c-Listra makapitzi̱n judíos hua̱nti̱ xminko̱ni̱tanchá̱ c-Antioquía, chu̱ c-Iconio, chu̱ tzucuko̱lh ma̱lakaspitya̱huako̱y li̱lhu̱hua̱ pi̱ nia̱lh cali̱pa̱huanko̱lh hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nán Pablo, chu̱ camakni̱ko̱lh. Pus yama̱ chixcuhuí̱n si̱tzi̱niko̱lh Pablo, chu̱ li̱actalako̱lh chíhuix; acxni̱ aya cacs táma̱lh Pablo, xlacán puhuanko̱lh pi̱ ma̱x aya xmakni̱ko̱ni̱t, xuatale̱nko̱lh hasta c-xquilhapa̱n ca̱chiquí̱n.
19 Sobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio, que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto.
20 Hua̱mpi̱ a̱li̱sta̱lh acxni̱ li̱tamacxtumi̱ko̱lh hua̱nti̱ aya xli̱pa̱huanko̱ni̱t Jesús, Pablo lacatzucu̱ tzúculh ta̱yay xta̱chuná̱ pala ni̱tú̱ xlanini̱t, chu̱ tanu̱pá̱ ca̱chiquí̱n. Cha̱nchu̱ li̱cha̱lí̱ ta̱táca̱xli̱ Bernabé, chu̱ anko̱lh c-xaca̱chiqui̱n Derbe.
20 Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. E, no dia seguinte, saiu, com Barnabé, para Derbe.
21 Antá̱ c-Derbe li̱akchihui̱nanko̱lh xatla̱n xtama̱catzi̱ni̱n Jesús hua̱ntu̱ ma̱sta̱y laktáxtut, chu̱ luhua lhu̱hua̱ hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱lh Quimpu̱chinacán la̱ xma̱akapu̱taxti̱nacán. A̱li̱sta̱lh chú̱ taca̱xpalako̱lh pi̱ antá̱ tapu̱spitpalako̱lh xtijicán anta̱ni̱ xminko̱ni̱tanchá̱ c-Listra chu̱ Iconio, chu̱ cha̱mpalako̱lh c-xaca̱chiqui̱n Antioquía.
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,
22 Antá̱ hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y Jesús, xlacán xma̱tlihuaklhmakó̱, chu̱ xma̱akatancsama̱kó̱ xta̱kpuhuanti̱ncán; stacya̱huako̱y la̱ntla̱ natapalhi̱niko̱y c-xtaca̱najlacán, xuaniko̱y pi̱ hua̱ntu̱ aksti̱tum cali̱pa̱huanko̱lh Quimpu̱chinacan Jesús ma̱squi lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ caakspulako̱lh, chu̱ hua̱ntu̱ xli̱ma̱pa̱ti̱ni̱ko̱ca̱, sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱nti̱ aktum catzi̱y nalakma̱xtuy xli̱stacna c-xlacati̱n Dios, chu̱ natanu̱y c-xasa̱sti xtapáksi̱t hua̱ntu̱ nahuili̱y c-akapú̱n, pus lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ nali̱pa̱ti̱y u̱nu̱ ca̱tuxá̱huat.
22 confirmando o ânimo dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no Reino de Deus.
23 C-akatunu yuma̱ ca̱chiquí̱n xlacán lacsacko̱lh makapitzi̱n lakko̱lún laqui̱mpi̱ huá̱ napuxcu̱naniko̱y hua̱nti̱ aya xli̱pa̱huanko̱ni̱t Jesús, chu̱ acxni̱ pu̱tum xkalhxtaknanko̱tlahuako̱lh oración, squiniko̱lh Dios pi̱ huá̱ camakta̱yako̱lh c-xtascujutcán hua̱ntu̱ xma̱cui̱ntajli̱ko̱cani̱t yuma̱ lakko̱lún.
23 E, havendo-lhes por comum consentimento eleito anciãos em cada igreja, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 A̱li̱sta̱lh ti̱taxtuko̱lh c-xatiyat Pisidia, chu̱ cha̱nko̱lh c-xatiyat Panfilia.
24 Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 Acxni̱ cha̱nko̱lh c-Perge antá̱ li̱chihui̱nampalako̱lh xtachihui̱n Dios, chu̱ hasta a̱li̱sta̱lh cha̱nko̱lh c-Atalia.
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
26 Antá̱ c-Atalia taju̱ko̱lh c-aktum pu̱tacutnu, chu̱ chuná̱ pa̱tacutko̱lh hasta cha̱nko̱lh c-Antioquía, anta̱ni̱ xapu̱lana̱ nata̱laní̱n xala yama̱ ca̱chiquí̱n, acxni̱ ma̱quilhanu̱ko̱lh, squiniko̱lh li̱tlá̱n Dios pi̱ namaktakalhko̱y c-xtascujutcán hua̱ntu̱ xlá̱ xli̱lacsacko̱ni̱t, chu̱ hua̱ntu̱ chú̱ aya xqui̱ma̱kantaxti̱ko̱ni̱t.
26 E dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido.
27 Acxni̱ chu̱ ticha̱nko̱lh, tima̱makstokko̱lh kampu̱tum ca̱najlaní̱n, na̱ tili̱chihui̱nanko̱lh hua̱ntu̱ xtlahuaniko̱not Dios lactlanca li̱ca̱cni, cu̱ la̱ntla̱ xkalhi̱niko̱ni̱t li̱tlá̱n xakmakat chixcuhuí̱n, pi̱ na̱ nakalhi̱niko̱y taca̱najla.
27 E, quando chegaram e reuniram a igreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 Antá̱ chú̱ tita̱tamakaxtakko̱lh li̱ma̱kalhtahuáke̱t maka̱s quilhtamacú̱ laqui̱mpi̱ namakta̱yako̱y yama̱ ca̱najlaní̱n xala c-Antioquía.
28 E ficaram ali não pouco tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.