Apocalipse 8

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Acxni̱ xCalhni̱lu̱ Dios ma̱actí̱nilh xli̱pu̱lactujun sello hua̱ntu̱ xli̱ka̱slamacani̱t yama̱ hua̱ntu̱ caj xtaka̱smilini̱t cápsnat, luhua titaca̱cácsli̱ c-akapú̱n a̱yuj pala ita̱t hora.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 A̱li̱sta̱lh cucxilhko̱lh kalhatujun ángeles ti̱ xya̱kó̱ c-xlacati̱n yama̱ tlanca xlactahui̱lh ma̱paksi̱ná̱ anta̱ni̱ huí̱ Dios, cha̱tunu̱ ma̱xqui̱ko̱ca̱ aktum trompeta.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 A̱li̱sta̱lh mimpá̱ cha̱tum ángel hua̱nti̱ xchipani̱t aktum pu̱ma̱jiní̱n xla oro, chu̱ antá̱ tá̱yalh c-xlacati̱n xapu̱ca̱xtlahua̱n altar xla oro hua̱ntu̱ xyá̱ c-xlacati̱n tlanca xlactahui̱lh Dios, chu̱ lhu̱hua li̱ma̱jiní̱n ma̱xqui̱ca̱ hua̱ntu̱ lacxtum ta̱tláhualh xoracioncán hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y Dios, li̱lakata̱yánalh c-xokspun altar.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Cha̱nchu̱ xajini yama̱ li̱ma̱jiní̱n hua̱ntu̱ tzúculh lhcuyuy ángel, lacxtum tzúculh ta̱tata̱lhma̱ni̱y xoracioncan yama̱ hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱y Dios hasta cha̱lh c-xlacatí̱n anta̱ni̱ xlá̱ huí̱.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Yama̱ ángel tiyapá̱ pu̱ma̱jiní̱n, chu̱ mujú̱nilh jalánat hua̱ntu̱ xuí̱ c-xokspun pu̱ca̱xtlahua̱n altar, chu̱ a̱li̱sta̱lh lhkan ma̱kósulh hasta ca̱tiyatna. Acxni̱ antá̱ tama̱chá, li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ tzúculh macaacsa̱nán, tzúculh jiliy, chu̱ maklipa, hasta lacalhu̱hua tzúculh tachiquinán, chu̱ laktzanka̱nán ca̱tiyatna.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Hua̱ chu̱ yama̱ kalhatujun ángeles ti̱ xkalhi̱ko̱y akatunu trompeta tzúculh li̱huana̱ chipako̱y laqui̱mpi̱ nasunuko̱y.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Puschí̱ yama̱ ángel hua̱nti̱ calacán xyá̱ pu̱lh ma̱macasá̱ni̱lh xtrompeta, chu̱ tuncán tahuilachi̱ se̱n, chíji̱t, huilhaj xta̱lani̱t lhcúya̱t, xa̱huá̱ kalhni. La̱ntla̱ xli̱tlanca ca̱tuxá̱huat pala xliaktutu xpa̱lacata lhcutahuilako̱ca̱, nia̱lh pala akatum quihui, chu̱ ni̱mpala tú̱ staka̱ tuhuá̱n xakatá̱xtulh.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Acxni̱ xli̱cha̱tuy ángel ma̱macasá̱ni̱lh xtrompeta, quit cúcxilhli̱ pi̱ macá̱nca̱ c-ta̱kaya̱huaná̱ aktum tlanca lhcúya̱t xta̱chuná̱ aktum tlanca ka̱stí̱n, chu̱ la̱ntla̱ xli̱tlanca ta̱kaya̱huaná̱ tu̱ huí̱ ca̱tuxá̱huat, pala xli̱aktutu xpa̱lacata, kalhni huanko̱lh.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Xli̱pacs hua̱ntu̱ xtaju̱ma̱kó̱ xastacná̱ c-ta̱kaya̱huaná, aktutu xpa̱lacata ni̱ko̱lh, xahua aktutu xpa̱lacata pu̱tacutnu̱ láksputli.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 Acxni̱ xli̱kalhatutu ángel ma̱macasá̱ni̱lh xtrompeta, tamakuaschá̱ aktum tlanca stacu̱ c-akapú̱n, chu̱ li̱pe̱cua̱ clhcuti̱lhay hasta taju̱chi̱ c-aktutu xpa̱lacata, anta̱ni̱ huilakó̱ kalhtu̱choko̱, pu̱xka, xa̱huá̱ taxtunú̱ xala ca̱tuxá̱huat.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Yama̱ stacu̱ xuanicán Xu̱nia̱stacu, anta̱ni̱ taju̱chi̱ yuma̱ stacu̱ hua̱ntu̱ tamákuasli, ma̱lakxu̱ni̱ko̱lh chúchud, chu̱ caj xpa̱lacata yama̱ xaxu̱n chúchut lhu̱hua tachixcuhuí̱tat tili̱ni̱ko̱lh.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 A̱li̱sta̱lh xli̱kalhata̱ti ángel ma̱macasá̱ni̱lh xtrompeta, cúcxilhli̱ pi̱ la̱ntla̱ xli̱tlanca chichiní pala aktutu xpa̱lacata tima̱lakapoklhuáni̱lh, na̱ chuná̱ papá, xa̱huá̱ stacu, chu̱ nia̱lh chuná̱ makaxkaka̱nanko̱lh la̱ntla̱ xmakaxka̱nanko̱y; chu̱ na̱ chuná̱ ca̱tzi̱sní, xa̱huá̱ ca̱cuhuiní, aktutu xpa̱lacata ma̱actzuhui̱ca̱ cxkakánat.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 A̱li̱sta̱lh chu̱ cúcxilhli̱ tantum tlanca picha̱hua̱ hua̱ntu̱ xkoslahuaca̱ ca̱u̱ní̱n, chu̱ ckáxmatli̱ la̱ntla̱ xli̱akapixcha̱tlanca̱ xchihui̱nama̱, chu̱ chuná̱ huá̱: “¡Ca̱na̱ koxutaní̱n ti̱ lama̱kó̱ ca̱tuxá̱huat, sa̱mpi̱ li̱pe̱cua̱ namín tapa̱tí̱n acxni̱ nama̱macasa̱ni̱ko̱y xtrompetajcán yama̱ kalhatutu ángeles hua̱nti̱ tzanka̱ko̱y, ni̱ a̱sunuko̱y trompeta!”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.