Apocalipse 5

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A̱li̱sta̱lh cúcxilhli̱ pi̱ hua̱nti̱ xuí̱ c-tlanca ma̱paksi̱na lactáhui̱lh xpakstácat xli̱chipani̱t ka̱tum xatasmilin cápsnat xta̱chuná̱ la̱ libro; yuma̱ xatasmilin cápsnat lakapu̱tiyu̱ xtatzokni̱t, chu̱ hasta lacatujún xli̱ka̱slamacani̱t sello.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Caj xamaktum cúcxilhli̱ cha̱tum tlanca tali̱pa̱hu ángel hua̱nti̱ xli̱pixcha̱tlanca̱ xkalhasquini̱nama̱ xuan: “¿Tí̱ cahuá̱ nata̱ksa̱hu hua̱nti̱ mini̱niy naxti̱ta̱cti̱niy hua̱ntu̱ li̱sellartlahuacani̱t yuma̱ libro̱ laqui̱mpi̱ tla̱n nama̱lakapitziy?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Hua̱mpi̱ ni̱ ta̱ksca̱ c-akapú̱n, ni̱mpala ca̱tiyatna, chu̱ ni̱mpala c-xtampu̱n tíyat hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ aksti̱tum xle̱ni̱t xlatama̱ni̱t pi̱ namini̱niy nama̱lakapitziy yama̱ libro, chu̱ naucxilha̱ hua̱ntu̱ antá̱ xtatzoktahuilani̱t.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Chu̱ quit li̱pe̱cua̱ xactasama̱ caj xpa̱lacata ccátzi̱lh pi̱ ni̱mpala cha̱tum xtata̱ksni̱t hua̱nti̱ xmini̱niy naka̱xcuta, chu̱ nama̱lakaka̱y yama̱ libro, chu̱ naucxilha̱ hua̱ntu̱ xtatzokni̱t.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Hua̱mpi̱ cha̱tum ko̱lutzí̱n quihuánilh: “Nia̱lh ta̱ji̱ catasa, sa̱mpi̱ yama̱ tlanca tali̱pa̱hu lakma̱xtuná̱ xala c-Judá hua̱nti̱ xta̱chuná̱ li̱taxtuy la̱ tantum tlihuaka león, yama̱ tali̱pa̱hu chixcú̱ hua̱nti̱ xquilhtzucut xamaka̱n rey David, xlá̱ pacs makatlajani̱t hua̱ntu̱ ma̱aktzanka̱nán, chu̱ xma̱n huá̱ mini̱niy naxti̱ta̱cti̱y xasello hua̱ntu̱ li̱ka̱slamacani̱t, chu̱ nama̱lakaka̱y yama̱ xatasmilin cápsnat.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Cha̱nchu̱ c-xlacati̱n yama̱ tlanca lactáhui̱lh xla ma̱paksi̱ná, chu̱ c-xlaquita̱t yama̱ kalhata̱ti ángeles hua̱nti̱ xtasiyuko̱y xta̱chuná̱ la̱ takalhi̱ní̱n, xa̱huá̱ yama̱ puxamata̱ti lakko̱lún hua̱nti̱ caj xuilakó̱ c-xtuntamacni, cúcxilhli̱ pi̱ antá̱ xyá̱ Quimpu̱chinacan Cristo hua̱nti̱ li̱taxtuy xli̱pa̱tí̱nat xuani̱t xCalhni̱lu̱ Dios hua̱nti̱ xokó̱nalh xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán, chu̱ stalanca xtasiyuy c-xmacni pi̱ xmakni̱cani̱t. Xlá̱ xkalhi̱y kantujun xakalókot, chu̱ aktujun xlakastapu̱ hua̱ntu̱ li̱taxtuko̱y pu̱lactujun cspíritu Dios hua̱ntu̱ xma̱lakacha̱ko̱ni̱t la̱ntla̱ c-xli̱ca̱tlanca ca̱tuxá̱huat.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Xlá̱ laktalacatzúhui̱lh hua̱nti̱ xuí̱ c-tlanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh, chu̱ máklhti̱lh yama̱ libro̱ hua̱ntu̱ xli̱chipani̱t xmacastácat.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Cha̱nchu̱ acxni̱ xlá̱ chípalh yama̱ libro, yama̱ kalhata̱ti ángeles hua̱nti̱ xtasiyuko̱y la̱ takalhí̱n, xa̱huá̱ puxamata̱ti lakko̱lún lakatatzokostako̱lh Cristo hua̱nti̱ li̱taxtuy Xcalhni̱lu̱ Dios, pacs xchipako̱ni̱t xli̱tlaknacán hua̱ntu̱ huanicán arpa, chu̱ pa̱tunu copa̱ xla oro, antá̱ xtaju̱ma̱ mu̱csun li̱ma̱jiní̱n, hua̱ntu̱ li̱taxtuy xoracioncán hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ li̱pa̱huanko̱y, chu̱ tapaksi̱niko̱y xlakskata̱n Dios.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Na̱ macxtum xli̱quilhtli̱ma̱kó̱ yuma̱ tatlí̱n xasa̱sti, xuanko̱y:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Huix li̱lacsackó̱ laqui̱mpi̱ nali̱taxtuko̱y xta̱chuná̱ xpa̱lijni Dios
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 A̱li̱sta̱lh cúcxilhli, chu̱ ckáxmatli̱ pi̱ xtli̱ma̱kó̱ lhu̱hua̱ ángeles, xli̱tamakstiliko̱ni̱t tlanca xlactahui̱lh yama̱ tlanca tali̱pa̱hu ma̱paksi̱ná, xa̱huá̱ xakalhata̱ti ángeles hua̱nti̱ xtasiyuko̱y xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, chu̱ puxamata̱ti lakko̱lún, luhua xcatzi̱t aklhu̱hua mi̱lh ángeles xuanko̱ni̱t hasta ni̱ lay xpu̱tlakako̱cán.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Xli̱akapixcha̱tlancacán na̱má̱ xtli̱ma̱kó̱:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Na̱ acxnitiya̱ ckáxmatli̱ pi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ Dios xma̱lacatzuqui̱ko̱ni̱t, chuná̱ xala c-akapú̱n, ca̱tiyatna, chu̱ c-xtampu̱n tíyat, xa̱huá̱ c-pupunú, xlacán acxtum chuná̱ xuanko̱y:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Yama̱ kalhata̱ti ángeles hua̱nti̱ xtasiyuko̱y xta̱chuná̱ la̱ takalhí̱n, kalhti̱nanko̱lh: “¡Chuná̱ calalh, amén!” Chu̱ yama̱ puxamata̱ti lakko̱lún pu̱tum lakatatzokostako̱lh, chu̱ tzúculh lakataquilhpu̱tako̱y.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.