Apocalipse 19

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A̱li̱sta̱lh ckáxmatli̱ c-akapú̱n pi̱ luhua li̱lhu̱hua̱ hua̱nti̱ pixtlanca̱ tachihuí̱n chuná̱ xquilhuama̱kó̱:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Xa̱huachí̱ xma̱n hua̱ Dios hua̱nti̱ luhua lacati̱tum, chu̱ xlí̱lat naakastacya̱huako̱y tachixcuhuí̱tat xpa̱lacata̱ xtala̱kalhi̱ncán;
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 A̱li̱sta̱lh yama̱ li̱lhu̱hua̱ ti̱ xacucxilhma̱kó̱ c-akapú̱n chuná̱ huampá̱:
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Yama̱ puxamata̱ti lakko̱lún, xa̱huá̱ kalhata̱ti ángeles hua̱nti̱ xta̱chuná̱ xtasiyuko̱y la̱ lakli̱lakati̱t takalhí̱n, pu̱tum lakatatzokostako̱lh la̱ntla̱ lakataquilhpu̱tako̱lh Dios hua̱nti̱ xlacui̱ tlanca xama̱paksi̱na pu̱táhui̱lh. Cha̱nchu̱ pu̱tum chuná̱ xquilhuama̱kó̱: “¡Chuná̱ calalh, amén! ¡Pa̱xcatcatzí̱nilh Dios!”
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Na̱ minchá̱ aktum tachihuí̱n anta̱ni̱ xuí̱ tlanca xama̱paksi̱na lactáhui̱lh, chu̱ chuná̱ huá̱:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 A̱li̱sta̱lh ckáxmatli̱ xta̱chuná̱ la̱mpala li̱lhu̱hua̱ ti̱ xchihui̱nama̱kó̱, xta̱chuná̱ xtakaxmata̱ la̱ntla̱ acxni̱ macasa̱nán lhu̱hua chúchut la̱ntla̱ ta̱ctaya̱chi̱ anta̱ni̱ xuástat, usu xta̱chuná̱ la̱ntla̱ li̱pe̱cua̱ jiliya̱chá, chu̱ chuná̱ xuanko̱y:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Quin xli̱pacs quinacu̱cán quinca̱mini̱niyá̱n napa̱xuhuaya̱hu,
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Ma̱xqui̱cani̱t tama̱ snapapa lino lháka̱t, huá̱ li̱taxtuy hua̱ntu̱ aksti̱tum latáma̱t
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Cha̱nchu̱ quihuánilh ángel: “Catzokti̱ tu̱ nakaxpata: ‘Luhua ca̱na̱ cha̱pa̱xuhua̱na̱ lama̱kó̱ hua̱nti̱ li̱lacsacko̱cani̱t pi̱ naanko̱y makpa̱scuajnanko̱y, chu̱ namakpa̱xuhuako̱y c-xpu̱tapu̱chuhuani Cristo hua̱nti̱ li̱taxtuy xCalhni̱lu̱ Dios.’” Xlá̱ quihuanipá̱: “Yumá̱ hua̱ cuanimá̱n xatalulóktat xtachihui̱n Dios.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Cha̱nchu̱ quit ctilakatatzokóstalh c-xtuhuan ángel laqui̱mpi̱ naclakataquilhpu̱tay, hua̱mpi̱ xlá̱ chuná̱ quihuánilh: “Ni̱ clacasquín naquilakataquilhpu̱taya, sa̱mpi̱ quit ni̱ Dios, quit caj cati̱hua̱ xlacscujni Dios xta̱chuná̱ la̱ntla̱ huix, xa̱huá̱ a̱makapitzí̱n hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y Dios, chu̱ aksti̱tum ca̱najlaniko̱ni̱t xtachihuí̱n Jesús. Huata caj xma̱n huá̱ calakataquilhpu̱ta̱ Dios. Xli̱pacs hua̱ntu̱ cli̱chihui̱nani̱t, chu̱ tu̱ li̱chihui̱nanko̱lh xamaka̱n profetas xma̱n huá̱ cli̱chihui̱nana̱hu laqui̱mpi̱ nacma̱catzi̱ni̱nana̱hu xpa̱lacata yama̱ cha̱tum chixcu Jesús.”
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 A̱li̱sta̱lh cúcxilhli̱ pi̱ xlacqui̱y akapú̱n, chu̱ cúcxilhli̱ pi̱ antá̱ taxtuchi̱ tantum snapapa cahua̱yu̱, chu̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ yama̱ cahua̱yu̱ xuanicán Xatali̱pa̱hu ti̱ xma̱n huá̱ huan hua̱ntu̱ talulóktat; sa̱mpi̱ xlá̱ luhua aksti̱tum tu̱ tlahuay acxni̱ huili̱y xli̱ma̱paksí̱n, chu̱ na̱ chuná̱ acxni̱ ta̱tlahuako̱y guerra xli̱pacs hua̱nti̱ csi̱tzi̱niko̱y.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Yuma̱ chixcú̱ li̱pe̱cua̱ xlakaskoy xlakastapu xta̱chuná̱ la̱ntla̱ lhcúya̱t, chu̱ c-xakxe̱ka̱ xacui̱ aklhu̱hua corona, chu̱ antá̱ xtalhca̱ni̱t aktum tucuhuiní̱ hua̱ntu̱ ni̱mpala cha̱tum tí̱ xlakapasa, caj xma̱n huá̱ xacstu xcatzi̱y tu̱ huaniputún.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Chu̱ na̱ lhu̱hua kalhni̱ xpasani̱t xlháka̱t tu̱ xlhaka̱ni̱t; chi̱nchu̱ pacs huá̱ xli̱ma̱pa̱cuhui̱cán pi̱ hua̱ Xtachihuí̱n Dios.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Hua̱nchú̱ ti̱ csta̱laniti̱lhako̱y kampu̱tum lhu̱hua ángeles xala c-akapú̱n, pacs huá̱ Xli̱lhaka̱nanko̱ni̱t xasnapapa lino lháka̱t, chu̱ pacs xalaksnapapan cahua̱yu̱ xka̱huilakó̱.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Chi̱nchu̱ c-xquilhni xtaxtunini̱tanchi̱ aktum xastacaca espada̱ hua̱ntu̱ nali̱makatlajako̱y xli̱pacs ti̱ tapaksi̱niko̱y xli̱pacs lactlanca ca̱chiqui̱ní̱n xala ca̱tuxá̱huat. Acxni̱ nama̱paksi̱nán tlihuaka nahuili̱y xli̱ma̱paksí̱n, acxni̱ xlá̱ nama̱kalhapali̱ko̱y xpa̱lacata xcuentajcán hua̱ntu̱ tlahuako̱ni̱t, xta̱chuná̱ natlahuako̱y la̱ntla̱ tlahuay cha̱tum acxni̱ tzucuy li̱lakchita̱ xtantu̱n xacha̱n uvas laqui̱mpi̱ nataxtuniy xchúchut, chu̱ xlá̱ lima̱kotni̱nán yama̱ xchuchut uvas, hua̱ yumá̱ li̱ma̱siyuputunko̱y la̱ntla̱ li̱pe̱cua tapa̱tí̱n hua̱ntu̱ macamimaj nahuán Dios caj xpa̱lacatacán hua̱nti̱ makasi̱tzi̱ko̱ni̱t.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Yama̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ xasnapapa cahua̱yu̱, xlháka̱t hua̱ntu̱ xli̱lhaka̱nani̱t, xa̱huá̱ c-xaklhtantú̱n xtatzoktahuilani̱t xtucuhuiní̱ hua̱ntu̱ na̱má̱ xuan: “Hua̱ yuma̱ tlanca xapuxcu rey, ni̱ xahua xa̱makapitzi̱n reyes hua̱nti̱ ma̱paksi̱nanko̱y ca̱tuxá̱huat, sa̱mpi̱ huá̱ xpu̱chinacan xli̱pacs a̱makapitzí̱n hua̱nti̱ puhuanko̱y pi̱ na̱ lactlanca pu̱chinaní̱n ca̱tuxá̱huat.”
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 A̱li̱sta̱lh cúcxilhli̱ cha̱tum ángel hua̱nti̱ xokspu̱ya̱ chichiní, chu̱ xli̱akapixtlihuaka̱ chuná̱ xquilhanima̱kó̱ xli̱pacs yama̱ lacli̱xcajnit spu̱n hua̱ntu̱ xuanani̱n pucsnú, xta̱chuná̱ la̱ntla̱ chu̱n, xa̱huá̱ makapitzí̱n hua̱ntu̱ kosko̱y ca̱u̱ní̱n, chu̱ chuná̱ xuanima̱kó̱: “Calacapalátit, macxtum catántit, catalacatzuhuí̱tit, chu̱ pacs namakuayá̱tit yama̱ lí̱huat hua̱ntu̱ Dios ca̱li̱kalhi̱má̱n yuma̱ quilhtamacú̱,
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 laqui̱mpi̱ nali̱hua̱yaná̱tit xtiyatli̱huacan yama̱ lactlanca ma̱paksi̱naní̱n xala ca̱tuxá̱huat, xa̱huá̱ xanapuxcun tropa, chu̱ lactlanca laclu̱cu̱ chixcuhuí̱n, na̱ chuná̱ xali̱hua̱y cahua̱yu̱, xa̱huá̱ xma̱la̱naní̱n, ti̱pa̱lhu̱hua tiyatli̱hua̱ nali̱hua̱yaná̱tit ma̱squi hua̱nti̱ xatasta̱n, chu̱ hua̱nti̱ ni̱ xatastá̱n xlama̱; chuná̱ hua̱nti̱ caj xachunatá, chu̱ ti̱ kalhi̱y xlakasi.”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 A̱li̱sta̱lh cúcxilhli̱ yama̱ tlanca maka̱klhana la̱pani̱t chixcú, xa̱huá̱ xli̱pacs reyes hua̱nti̱ ma̱paksi̱nanko̱y ca̱tuxá̱huat, macxtum xli̱minko̱ni̱t xtropa̱cán laqui̱mpi̱ pu̱tum nata̱la̱lacata̱qui̱ko̱y, chu̱ nata̱la̱tlahuako̱y yama̱ hua̱nti̱ xka̱hui̱ snapapa cahua̱yu̱, xa̱huá̱ hua̱nti̱ li̱pa̱huanko̱y, chu̱ macxtum csta̱lanima̱kó̱.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Hua̱mpi̱ yama̱ tlanca maka̱klhana la̱pani̱t chixcú̱ chipaca̱, xa̱huá̱ yama̱ aksani̱na profeta hua̱nti̱ xtlahuako̱ni̱t lactlanca li̱ca̱cni tatlahu c-xlacati̱n yama̱ la̱pani̱t chixcú, caj huá̱ xpa̱lacata yama̱ lactlanca li̱ca̱cni tatlahu hua̱ntu̱ tla̱n xtlahuay yama̱ aksani̱na profeta, huá̱ tla̱n li̱akskahuimi̱ko̱lh hua̱nti̱ tama̱sta̱ko̱lh calhca̱huili̱niko̱ca̱ c-xmu̱ncán xtucuhuini yama̱ la̱pani̱t chixcú, chu̱ lakataquilhpu̱tako̱lh hua̱ntu̱ caj xtlahuamakxtucani̱t xpú̱xoko. Acxnitiya̱ yama̱ la̱pani̱t chixcú, chu̱ yama̱ aksani̱na profeta xastacná̱ tamakaju̱ko̱ca̱ c-ta̱kaya̱huaná̱ tu̱ pacs azufre xtatlahuacani̱t tu̱ laclhcuma̱.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Chi̱nchu̱ hua̱ a̱makapitzí̱n hua̱nti̱ huá̱ xlakataquilhpu̱tako̱y, xlacán huá̱ li̱makni̱ko̱ca̱ espada̱ hua̱ntu̱ xtaxtuni̱tanchi̱ c-xquilhni yama̱ ti̱ xka̱hui̱ snapapa cahua̱yu̱, cha̱nchu̱ xli̱pacs takalhí̱n, chu̱ spu̱n hua̱ntu̱ li̱hua̱yanko̱y pucsnú, tla̱n li̱lako̱lh, chu̱ li̱kalhkasko̱lh xtiyatli̱huacan xli̱pacs hua̱nti̱ ni̱ko̱lh.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.