2 Timóteo 3

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Timoteo, huix luhua mili̱cátzi̱t pi̱ acxni̱ aya talacatzuhui̱ma̱ nahuán yama̱ a̱huatiya quilhtamacu̱ xli̱sputni ca̱tuxá̱huat, luhua scalajua namín quilhtamacú̱.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Lhu̱hua chixcuhuí̱n hua̱nti̱ caj xma̱n xacstucán naakli̱huanko̱cán, xma̱n huá̱ luhua nalakati̱laca̱nko̱y nakalhi̱ko̱y lhu̱hua tumi̱n, natlanca̱catzi̱ko̱y, luhua lactali̱pa̱hu namakcatzi̱ko̱cán la̱ntla̱ nalacapacxko̱y. Lhu̱hua̱ ti̱ lakahuán nalako̱y, chu̱ nalakachixcuhui̱makanko̱y xnatla̱tnacán, niucxni̱ pala tí̱ tú̱ nali̱pa̱xcatcatzi̱niko̱y, chu̱ ni̱tú̱ nali̱ucxilhko̱y Dios.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Xlacán ni̱ pala cha̱tum tí̱ catilakalhamanko̱lh, chu̱ pala tí̱ natlahuaniko̱y hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n, ni̱ catima̱tzanka̱naniko̱lh, xa̱huachí̱ xlacán tlanca xaaksani̱naní̱n nahuanko̱y, ni̱ namakaxtakta̱yaputunko̱y la̱ntla̱ tlakaj nali̱lako̱y xmacnicán, ni̱ tzinú̱ kayaj nacatzanko̱y, chu̱ ni̱ catiucxilhputunko̱lh hua̱ntu̱ tla̱n tascújut.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Hasta xacstucán natzucuy la̱li̱akskahuinán, nala̱li̱talakaspitta̱yako̱y, chu̱ ni̱ pala tzinú̱ catilacama̱xananko̱lh, tlanca lacapacxní̱n nahuanko̱y, caj luhua xma̱n huá̱ natzaksako̱y la̱ntla̱ namakapa̱xuhuako̱y xmacnicán, ni̱ xahuá̱ catiputzako̱lh la̱ntla̱ nali̱makapa̱xuhuako̱y Dios xlatama̱tcán.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Yama̱ chixcuhuí̱n caj huá̱ natlahuako̱y xta̱chuná̱ pi̱ ca̱cni̱naniko̱y Dios natasiyuko̱y, ma̱squi stalanca nali̱tasiyuko̱y xli̱pacs hua̱ntu̱ li̱xcájnit tlahuako̱y pi̱ ni̱ pala tzinú̱ macama̱xqui̱putunko̱y xlatama̱tcán Dios. Xli̱pacs tama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ chuná̱ lama̱kó̱ huix ni̱ cama̱ta̱lajli̱kó, caj catamakatli̱nikó.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Sa̱mpi̱ hua̱ tama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ makapitzí̱n li̱taxtuko̱y pi̱ luhua li̱pa̱huanko̱y Dios, chu̱ li̱akchihui̱nanko̱y xtachihuí̱n, chu̱ hasta anko̱y lakapaxia̱lhnanko̱y c-xchiccan yama̱ lakahuitini̱n lacchaján hua̱nti̱ tlahuako̱ni̱t lhu̱hua tala̱kalhí̱n c-xlatama̱tcán, chu̱ ma̱squi li̱li̱puhuanko̱y caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ li̱xcajnit tlahuako̱ni̱t nia̱lh lay lakmakanko̱y hua̱ntu̱ tlahuako̱y.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Yuma̱ lacchaján ankalhí̱n putzama̱kó̱ li̱huana̱ nacatzi̱ko̱y la̱ntla̱ luhua aksti̱tum nalatama̱ko̱y, hua̱mpi̱ nia̱lh lay akata̱ksko̱y xtaluloktat Dios.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yuma̱ aksani̱nani̱n chixcuhuí̱n talhta̱ni̱niko̱y xtaluloktat Dios chu̱ ni̱ lacasquinko̱y nalakapascán; xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ yama̱ cha̱tuy scuhuananí̱n hua̱nti̱ xuaniko̱cán Janes, chu̱ Jambres, xlacán ankalhí̱n xtalhta̱ni̱niko̱y Moisés, na̱ chuná̱ xlacán aya ma̱laktzanka̱ya̱huako̱ni̱t xali̱xcajnit xtalacapa̱stacnicán, chu̱ nia̱lh li̱pa̱huanko̱y Dios.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Hua̱mpi̱ ni̱ luhua maka̱s quilhtamacú̱ catitapalhi̱ko̱lh, sa̱mpi̱ xli̱pacs chixcuhuí̱n nacatzi̱ko̱y pi̱ caj aksani̱nama̱kó̱, chu̱ ni̱tú̱ xtacatzi̱ncán, na̱ chuná̱ naakspulako̱y xta̱chuná̱ la̱ntla̱ akspulako̱lh yama̱ cha̱tuy scuhuananí̱n acxni̱ ni̱ ma̱tla̱ni̱ko̱lh hua̱ntu̱ xli̱chihui̱nama̱ ko̱lutzi̱n Moisés.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Hua̱mpi̱ huix catzi̱ya̱ pi̱ luhua tanu̱ la̱ntla̱ cli̱latama̱ni̱t, sa̱mpi̱ pacs kaxpatni̱ta̱ quintama̱siyún, chu̱ la̱ntla̱ quit aksti̱tum cli̱latama̱ni̱t, chu̱ tu̱ cma̱ta̱xtucputún c-quilatáma̱t, chu̱ hua̱ntu̱ luhua cca̱najlay, huix ucxilhni̱ta̱ la̱ntla̱ ckalhi̱niko̱ni̱t tapa̱xquí̱n nata̱laní̱n, chu̱ la̱ntla̱ cpa̱xuhua̱na̱le̱ni̱t ni̱tlá̱n hua̱ntu̱ quima̱akspuli̱cani̱t.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Sa̱mpi̱ luhua lhu̱hua̱ tu̱ cpa̱ti̱ni̱t, chu̱ lhu̱hua̱ tasoka̱lí̱n tu̱ ckalhi̱ni̱t. Huix catzi̱ya̱ la̱ntla̱ quima̱pa̱ti̱ni̱ca̱ c-xaca̱chiqui̱n Antioquía, chu̱ c-Iconio, chu̱ c-Listra, anta̱ni̱ makchiya̱ quili̱kama̱nanko̱lh chixcuhuí̱n ti̱ antá̱ xalaní̱n, chu̱ hasta quimpu̱tlakale̱mputunko̱lh, hua̱mpi̱ acxni̱ chuná̱ xquintlahuama̱ca̱ Quimpu̱chinacán quimaktá̱yalh, chu̱ ni̱tú̱ quiakspúlalh.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Xli̱ca̱na̱ pi̱ chuná̱ quiakspulani̱t, chu̱ na̱ chuná̱ xalán naakspulayá̱n, sa̱mpi̱ tancs catzi̱ya̱hu pi̱ xli̱pacs yamá̱ hua̱nti̱ aksti̱tum latama̱putunko̱y sa̱mpi̱ macama̱xqui̱ko̱ni̱t xlatama̱tcán Cristo, makapitzí̱n lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ nali̱ma̱pa̱ti̱ni̱ko̱cán, chu̱ nasoka̱li̱ko̱cán.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Sa̱mpi̱ hua̱nti̱ ni̱ lacuan chixcuhuí̱n, chu̱ ti̱ akskahuinanko̱y, ankalhí̱n naananko̱y, chu̱ hasta ca̱x natali̱huaqui̱niko̱y la̱ntla̱ naakskahuinanko̱y, chu̱ hasta huatiyá̱ xlacán nala̱akskahuiko̱y.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Timoteo, hua̱mpi̱ hua̱ntu̱ huix mimpa̱lacata, tlihuaklh cata̱pini̱ yama̱ xtaluloktat Dios hua̱ntu̱ aya catzi̱nini̱ta, chu̱ hua̱ntu̱ li̱pa̱huana̱ pi̱ chuná̱ lakchá̱n, sa̱mpi̱ luhua tla̱n li̱catzi̱ya̱ pi̱ tali̱pa̱hu hua̱nti̱ chuná̱ ma̱siyuniko̱ni̱tán.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Sa̱mpi̱ huix catzi̱ya̱ pi̱ hasta c-minca̱taskata, tzucuni̱ta̱ ma̱siyunicana̱ la̱ntla̱ huan c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahua̱ka, antá̱ huí̱ lacuan tastacya̱hu hua̱ntu̱ xtalacapa̱stacni Dios, chu̱ huá̱ tla̱n nali̱lakma̱xtuya̱ mili̱stacna la̱ntla̱ nali̱pa̱huana̱ Cristo Jesús.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ tatzoktahuilani̱t c-Xasa̱ntulani Li̱kalhtahuaka, huá̱ xtalacapa̱stacni Dios, huá̱ pacs tima̱puhua̱ni̱ko̱lh la̱ntla̱ natzokko̱y hua̱nti̱ tzokko̱ni̱t, chu̱ pacs quin la̱ntla̱ nali̱kalhtahuakaya̱hu nacatzi̱ya̱hu la̱ntla̱ tla̱n nama̱siyuya̱hu xtalacapa̱stacni Dios, chu̱ la̱ntla̱ nama̱tancsaya̱hu xtalacapa̱stacni cha̱tum hua̱nti̱ ta̱kskahuini̱t, chu̱ ni̱ aksti̱tum li̱pa̱huán Dios, chu̱ laqui̱mpi̱ na̱ nacatzi̱ya̱hu nahuaniko̱ya̱hu la̱ntla̱ natatla̱ni̱ko̱y hua̱nti̱ aktzanka̱ta̱yako̱ni̱t c-xlatama̱tcán, xa̱hua̱ la̱ntla̱ acxtum nala̱li̱ta̱kalhchihui̱nana̱hu laqui̱mpi̱ aksti̱tum nalatama̱ya̱hu quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Dios;
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 chu̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ xli̱pacs hua̱nti̱ tlahuaputunko̱y xtascujut Dios nakalhi̱ko̱y li̱skalala, xa̱hua̱ talacapa̱stacni, chu̱ chuná̱ nacatzi̱ko̱y la̱ntla̱ nama̱kantaxti̱ko̱y caxatu̱cahua̱ lacuan tatlahu.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.