2 Timóteo 1
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVT
1 Quit Pablo, xapóstol, usu xtalakacha̱n Jesucristo, sa̱mpi̱ chuná̱ lacásquilh Dios pi̱ mákat nacán li̱akchihui̱nán yama̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱lacnu̱y nama̱xqui̱ko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ nali̱pa̱huanko̱y Cristo Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Luhua ca̱na̱ li̱pa̱xuhu ctzoknimá̱n yuma̱ carta huix Timoteo hua̱nti̱ cpa̱xqui̱yá̱n xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xli̱ca̱na̱ quincam. Quit clacasquín pi̱ Quintla̱tican Dios, xa̱hua̱ Quimpu̱chinacan Jesucristo xataxajni cama̱xquí̱n xtapá̱xqui̱t, chu̱ xtalakalhamá̱n, xa̱hua̱ hua̱ntu̱ tla̱n latáma̱t.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Timoteo, cha̱li̱ cha̱lí̱ lacatzi̱sa, chu̱ ca̱tzi̱sní̱ acxni̱ ctlahuaniy oración Quintla̱tican Dios, hua̱nti̱ aksti̱tum clacscujnima̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xli̱pa̱huanko̱y, chu̱ cscujnima̱kó̱ xalakmaka̱n quinatla̱tnacán quin judíos, quit clacapa̱stacá̱n, chu̱ cpa̱xcatcatzi̱niy Dios xpa̱lacata hua̱ntu̱ tlahuani̱t c-milatáma̱t.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Acxni̱ quit clacapa̱staca̱ la̱ntla̱ huix tasa̱ acxni̱ tapa̱pitzihu, hasta caj u̱cu xacucxilhni̱ cpuhuán laqui̱mpi̱ chuná̱ xackalhi̱pá̱ tapa̱xuhuá̱n caj mimpa̱lacata.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Sa̱mpi̱ quit stalanca ccatzi̱y la̱ntla̱ aksti̱tum li̱pa̱huana̱ Cristo, ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ pu̱lana̱ huá̱ li̱pa̱huani̱t tama̱ xatzicana mina̱na̱ huanicán Loida, xa̱hua̱ mintzi Eunice; hua̱mpi̱ na̱ lacatancs cma̱luloka̱ pi̱ huix na̱ chuná̱ aksti̱tum li̱pa̱huana.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Huá̱ xpa̱lacata cli̱stacya̱huayá̱n pi̱ cama̱huixca̱ni̱ tama̱ xli̱tlihuaka Dios hua̱ntu̱ huix maklhtí̱nanti̱ yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ quit ctláhualh oración mimpa̱lacata, chu̱ ctili̱acchipán quimacán.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Sa̱mpi̱ Dios ni̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán xli̱tlihuaka Espíritu Santo laqui̱mpi̱ caj cha̱pe̱cua̱ nalatama̱ya̱hu, huata huá̱ quinca̱li̱ma̱xqui̱ni̱tán laqui̱mpi̱ nakalhi̱ya̱hu li̱tlihuaka̱ nata̱yaniya̱hu c-quilatama̱tcán, chu̱ tla̱n talacapa̱stacni, chu̱ laqui̱mpi̱ napa̱xqui̱ko̱ya̱hu caxati̱cahua̱ chixcú.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Niucxni̱ tili̱ma̱xanana̱ la̱ntla̱ tancs nama̱luloka̱ pi̱ li̱pa̱huana̱ Quimpu̱chinacan Jesús; na̱ ni̱ pala quit, niucxni̱ quintili̱ma̱xanana̱ pi̱ cpa̱ti̱nama̱ c-pu̱la̱chi̱n caj xpa̱lacata̱ pi̱ na̱ cli̱pa̱huán Cristo. Huata huix cata̱ta̱yani̱ tama̱ li̱tlihuaka̱ hua̱ntu̱ Dios ma̱xqui̱yá̱n, ma̱squi lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ li̱pa̱ti̱ya̱ c-milatáma̱t caj xpa̱lacata mintaca̱najla, chu̱ pi̱ li̱chihui̱námpa̱t tama̱ li̱pa̱xuhu xtachihui̱n Cristo hua̱ntu̱ ma̱sta̱y akapu̱táxtut.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Dios quinca̱lakma̱xtún, chu̱ quinca̱li̱lacsactasanín laqui̱mpi̱ namacama̱xqui̱ya̱hu quilatama̱tcán, hua̱mpi̱ ni̱ huá̱ quinca̱li̱lakalhamán caj xpa̱lacata̱ pala tú̱ tla̱n tascújut ma̱kantaxti̱hu, hua̱mpi̱ huá̱ chuna tuncán xli̱lhca̱huili̱ni̱t pi̱ naquinca̱lakma̱xtuyá̱n sa̱mpi̱ quinca̱pa̱xqui̱yá̱n, chu̱ antá̱ stalanca ma̱síyulh c-xlatama̱t Cristo Jesús. Hasta la̱ntla̱ Dios ni̱ xa̱ma̱lacatzuqui̱y ca̱tuxá̱huat xlá̱ chunatiyá̱ xquinca̱lacsacni̱tán, chu̱ xquinca̱pa̱xqui̱ma̱ná.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Hua̱mpi̱ acxni̱ chú̱ macámilh Quima̱akapu̱taxti̱nacan Jesucristo ca̱tuxá̱huat, luhua lacatancs ma̱lúlokli̱ pi̱ xli̱ca̱na̱ quinca̱lakalhamaná̱n. Antá̱ c-cruz xlá̱ makatlájalh xli̱pacs xli̱tlihuaka xpu̱china ca̱li̱ní̱n, chu̱ caj xpa̱lacata yuma̱ xasa̱sti xtama̱catzi̱ní̱n hua̱ntu̱ ma̱sta̱y akapu̱táxtut antá̱ stalanca quinca̱ma̱catzi̱ni̱má̱n la̱ntla̱ nakalhi̱ya̱hu yama̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ niucxnicú̱ laksputa.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Dios quili̱lácsacli̱ laqui̱mpi̱ nacli̱akchihui̱nán tama̱ xasa̱sti xtama̱catzi̱ní̱n, chu̱ quili̱má̱xtulh xapóstol, usu xtalakachá̱n hua̱nti̱ cani̱huá̱ nacán li̱akchihui̱nán, chu̱ ma̱siyuy la̱ntla̱ tla̱n nakalhi̱cán yuma̱ akapu̱táxtut hua̱ntu̱ ma̱lacnu̱y.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Pus huá̱ xpa̱lacata quit cli̱ta̱yanima̱ ma̱squi lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ cpa̱ti̱ma̱ yunú̱ c-pu̱la̱chi̱n; hua̱mpi̱ ni̱ pala tzinú̱ ctalactuhuaja̱ sa̱mpi̱ stalanca ccatzi̱y ti̱ cmacama̱xqui̱ni̱t quilatáma̱t, xa̱huá̱ ccatzi̱y pi̱ Dios kalhi̱y li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ naquimaktakalha, ni̱tú̱ naquiakspulay hasta nalakchá̱n quilhtamacú̱ acxni̱ nacma̱kantaxti̱ko̱y yuma̱ xtascújut hua̱ntu̱ quima̱cui̱ntajli̱ni̱t.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Huix aksti̱tum cali̱latapa̱ tama̱ xatla̱n talacapa̱stacni̱ hua̱ntu̱ quit cma̱siyunini̱tán, xa̱hua̱ mintaca̱najla, chu̱ yama̱ tapá̱xqui̱t hua̱ntu̱ quin kalhi̱ya̱hu pi̱ huá̱ macxtum ta̱huani̱tahu Cristo Jesús.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Cama̱xqui̱ quilhtamacú̱ tama̱ Espíritu Santo hua̱nti̱ lama̱ c-quilatama̱tcán pi̱ namakta̱yayá̱n laqui̱mpi̱ li̱huana̱ nama̱kantaxti̱ya̱ mintascújut hua̱ntu̱ Dios li̱lacsacni̱tán pi̱ nali̱akchihui̱nana̱ xtachihuí̱n.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Huix catzi̱yatá̱ pi̱ xli̱pacs yama̱ nata̱laní̱n hua̱nti̱ u̱nú̱ xuilakó̱, hua̱nti̱ xala c-xatiyat Asia, lhtuj quimakaxtakko̱lh, na̱ chuná̱ quintlahuako̱lh quinta̱lacan Figelo, xa̱hua̱ Hermógenes; xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua quimakali̱puhuanko̱lh acxni̱ chuná̱ quintlahuako̱lh.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Quit clacasquín pi̱ Quimpu̱chinacán calakalhamanko̱lh, chu̱ camakta̱yako̱lh Onesíforo, chu̱ xli̱nata̱lán, sa̱mpi̱ xlá̱ maklhu̱hua̱ quima̱huixcá̱ni̱lh, chu̱ quima̱akpuhuantí̱ni̱lh acxni̱ quit xacli̱puhuama̱, chu̱ ni̱ quili̱ma̱xánalh ma̱squi quit xactanu̱ma̱ c-pu̱la̱chi̱n.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Chí̱ hua̱mpi̱ acxni̱ milh u̱nú̱ c-xaca̱chiqui̱n Roma quilacapútzalh hasta quima̱nóklhulh.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Pus hua̱ Quimpu̱chinacán calakalhámalh, acxni̱ nalakchá̱n yama̱ quilhtamacú̱ nata̱tlahuako̱y cuenta̱ xli̱pacs tachixcuhuí̱tat, sa̱mpi̱ huix stalanca catzi̱ya̱ la̱ntla̱ xlá̱ quimaktá̱yalh acxni̱ xlama̱cha̱hu c-xaca̱chiqui̱n Efeso.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.