2 Pedro 1

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Quit Simón Pedro hua̱nti̱ Jesucristo quili̱lacsacni̱t xapóstol, chu̱ cscujni nacuán ti̱ nama̱akahuani̱y xtachihuí̱n. Luhua ca̱na̱ li̱pa̱xuhu cca̱tzoknimá̱n yuma̱ quincarta xli̱pacs huixín hua̱nti̱ na̱ li̱pa̱huaná̱tit la̱ntla̱ quin yama̱ li̱lakati̱t xtachihui̱n Cristo hua̱ntu̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán, chu̱ hua̱ntu̱ li̱ca̱najlani̱tahu sa̱mpi̱ catzi̱ya̱hu pi̱ tama̱ Quima̱akapu̱taxti̱nacan Jesucristo, hua̱nti̱ na̱ quiDioscán, xli̱ca̱na̱ pi̱ talí̱pa̱hu, chu̱ pacs xtalulóktat hua̱ntu̱ huani̱t.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 Clacasquín pi̱ Dios xataxajni caca̱ma̱xqui̱ti̱lhán xtasiculana̱tlahuán, xa̱huá̱ aktziyaj, chu̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ tla̱n li̱kalhi̱yá̱tit pi̱ lakapasá̱tit Dios, chu̱ Quimpu̱chinacan Jesús.
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Cumu Dios kalhi̱y tlanca xli̱tlihuaka, xlá̱ pacs quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán hua̱ntu̱ namaclacasquina̱hu laqui̱mpi̱ tla̱n aksti̱tum nalatama̱ya̱hu ca̱tuxá̱huat, chu̱ xma̱n huá̱ nalakachixcuhui̱ya̱hu; xli̱ca̱na̱ pi̱ makamaklhti̱nahu yuma̱ li̱tlihuaka, xa̱huá̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t cumu lakapasni̱tahu xatí̱ chixcú̱ tama̱ Jesús, chu̱ huá̱ ma̱n quinca̱tasanini̱tán laqui̱mpi̱ na̱ nakalhi̱ya̱hu c-quilatama̱tcán yama̱ tlanca ca̱cni, chu̱ aksti̱tum latáma̱t hua̱ntu̱ xlá̱ kalhi̱y.
3 Visto como, pelo seu divino poder, nos têm sido doadas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude,
4 Caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ aya quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán, chuná̱ xlá̱ li̱ma̱lulokma̱ pi̱ pacs nama̱kantaxti̱y hua̱ntu̱ ma̱lacnu̱ni̱t; chu̱ hua̱ntu̱ Dios quinca̱ma̱xqui̱putuná̱n, xli̱ca̱na̱ pi̱ tlanca xtápalh, sa̱mpi̱ caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ ma̱lacnu̱ni̱t tla̱n nali̱lakcha̱na̱hu yama̱ li̱pa̱xuhu xlatama̱t Dios, chu̱ na̱ nati̱taxtuniya̱hu xli̱pacs hua̱ntu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n hua̱ntu̱ huí̱ ca̱tuxá̱huat, chu̱ quinca̱lactlahuaya̱huaputuná̱n.
4 pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo,
5 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ huixín hua̱nti̱ ca̱najlayá̱tit hua̱ntu̱ Dios ma̱lacnu̱y, na̱ juerza̱ catlahuanítit pi̱ yama̱ mintaca̱najlacán hua̱ntu̱ huixín kalhi̱yá̱tit, a̱tzinu̱ lacuan chixcuhuí̱n naca̱tlahuati̱lhayá̱n, chu̱ lapi̱ xli̱ca̱na̱ aksti̱tum latapa̱putuná̱tit, na̱ luhua mili̱putzatcán la̱ntla̱ tlak tla̱n naakata̱ksá̱tit hua̱ntu̱ Dios huan c-xtachihuí̱n.
5 por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
6 Cumu luhua li̱huana̱ akata̱ksá̱tit nahuán, ma̱n catzi̱yá̱tit la̱ntla̱ nama̱tlihuaklhá̱tit mintalacapa̱stacnicán, chu̱ ni̱tú̱ nali̱tlahuayá̱tit hua̱ntu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n. Huixín nali̱taxtuyá̱tit lacuan chixcuhuí̱n hua̱nti̱ ni̱tú̱ lacapala̱ li̱si̱tzi̱ko̱y hua̱ntu̱ ucxilhko̱y, usu tlahuaniko̱cán, na̱ chuná̱ la̱ntla̱ nali̱ca̱cni̱naniyá̱tit Dios milatama̱tcán.
6 com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;
7 Sa̱mpi̱ hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ li̱pa̱huanko̱y Dios ni̱ pala cha̱tum tí̱ lakmakanko̱y, huata pacs lakalhamanko̱y xli̱pacs chixcuhuí̱n, chu̱ na̱ luhua xlacasquinca̱ pi̱ hua̱ yuma̱ talakalhamá̱n naca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ acxtum nala̱pa̱xqui̱yá̱tit cumu li̱nata̱lán.
7 com a piedade, a fraternidade; com a fraternidade, o amor.
8 Hua̱ palapi̱ huixín pacs kalhi̱yá̱tit hua̱ntu̱ quit cca̱huanimá̱n, chu̱ aksti̱tum ma̱kanta̱xtipá̱tit, nia̱lh caj xma̱n chunatiyá̱ catilatapá̱tit, na̱ ni̱ pala caj luhua xma̱n chunatá̱ lactlahuapi̱ni̱tántit quilhtamacú̱ la̱ntla̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo.
8 Porque estas coisas, existindo em vós e em vós aumentando, fazem com que não sejais nem inativos, nem infrutuosos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Hua̱mpi̱ yamá̱ hua̱nti̱ ni̱ kalhi̱y hua̱ntu̱ Dios quinca̱ma̱xqui̱yá̱n xli̱tlihuaka, luhua xta̱chuná̱ qui̱taxtuy la̱mpala cajcu lakatzí̱n, usu ni̱ tancs lacahua̱nán, sa̱mpi̱ pa̱tzanka̱ko̱ni̱t pi̱ aya xchaka̱makanicani̱t xli̱pacs xtala̱kalhí̱n hua̱ntu̱ xtlahuani̱t.
9 Pois aquele a quem estas coisas não estão presentes é cego, vendo só o que está perto, esquecido da purificação dos seus pecados de outrora.
10 Nata̱laní̱n, huá̱ xpa̱lacata quit cca̱li̱huaniyá̱n, cumu Dios ca̱tasanini̱tán, chu̱ huá̱ ma̱n ca̱lacsacni̱tán laqui̱mpi̱ xlakskatá̱n nahuaná̱tit, chu̱ nali̱pa̱huaná̱tit, pus ankalhí̱n cali̱tzaksátit nama̱luloká̱tit c-milatama̱tcán pi̱ xli̱ca̱na̱, sa̱mpi̱ lapi̱ chuná̱ natlahuayá̱tit tancs cacatzí̱tit pi̱ niucxnicú̱ catilaclata̱yátit.
10 Por isso, irmãos, procurai, com diligência cada vez maior, confirmar a vossa vocação e eleição; porquanto, procedendo assim, não tropeçareis em tempo algum.
11 Chu̱ c-akapú̱n luhua ca̱na̱ li̱pa̱xuhu naca̱li̱ma̱nu̱caná̱tit, anta̱ni̱ xa̱li̱ankalhí̱n ma̱paksi̱námaj nahuán Quimpu̱chinacan Jesucristo hua̱nti̱ quinca̱qui̱lakma̱xtuni̱tanchín.
11 Pois desta maneira é que vos será amplamente suprida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Ma̱squi aya catzi̱yá̱tit hua̱ntu̱ quit cca̱huanimá̱n, chu̱ luhua aksti̱tumá̱ lapátit, hua̱mpi̱ xa̱li̱ankalhí̱n nacca̱li̱ma̱akatzanka̱yá̱n laqui̱mpi̱ aksti̱tum cama̱kantaxtí̱tit yama̱ xtaluloktat xtalacapa̱stacni Dios hua̱ntu̱ cca̱li̱ta̱kalhchihui̱nani̱tán.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
13 Cmakcatzi̱y pi̱ luhua chuná̱ quili̱tláhuat xli̱makua̱ clamajcú̱ ca̱tuxá̱huat laqui̱mpi̱ ankalhí̱n nacca̱huaniyá̱n pala tú̱ ni̱tlá̱n tlahuapá̱tit.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 Ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ Quimpu̱chinacan Jesucristo stalanca quima̱catzi̱ni̱ni̱t pi̱ nia̱lh pala maka̱s quilhtamacú̱ nacakxtakmakán yuma̱ ca̱tuxá̱huat,
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 hua̱mpi̱ xli̱makua̱ clamajcú, cpuhuán pi̱ juerza̱ nactlahuaniy pi̱ li̱huana̱ nacca̱ma̱akata̱ksni̱yá̱n hua̱ntu̱ luhua mili̱tlahuatcán laqui̱mpi̱ ma̱squi aya cni̱ni̱ttá nahuán, huixín ni̱ catipa̱tzanká̱tit hua̱ntu̱ cca̱huanini̱tán nahuán.
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
16 Xli̱pacs yama̱ tachihuí̱n hua̱ntu̱ cca̱li̱ta̱kalhchihui̱nani̱tán la̱ntla̱ kalhi̱y tlanca xli̱tlihuaka, xa̱huá̱ xli̱ca̱cni̱ Jesucristo, xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱ caj chunatá cca̱li̱akskahuimá̱n, usu napuhuaná̱tit pala caj takalhchihuí̱n tu̱ caj xatalacca̱xtlahuaquí̱n, hua̱mpi̱ huata quilakastapucán ma̱n cli̱ucxilhni̱tahu hua̱ntu̱ xlá̱ tlahuani̱t lactlanca li̱ca̱cni xtascújut.
16 Porque não vos demos a conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade,
17 Quin lacxtum xacta̱ya̱hu Jesús yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ talakpali̱ko̱lh la̱ntla̱ ankalhi̱ná̱ xtasiyuy, chu̱ Quintla̱tican Dios stalanca quinca̱li̱ma̱lacahua̱ní̱n yama̱ tlanca cxkakánat, xa̱huá̱ li̱ca̱cni̱ hua̱ntu̱ xkalhi̱y ma̱squi ni̱ xtasiyuy, xa̱huá̱ acxni̱ takáxmatli̱ xtachihuí̱n acxni̱ chuná̱ huá̱: “Hua̱ yumá̱ quincam hua̱nti̱ luhua cpa̱xqui̱y, chu̱ cli̱pa̱xuhuay xlatáma̱t.”
17 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 Quin stalanca ckaxmatni̱tahu yama̱ xtachihui̱n Dios hua̱ntu̱ minchá̱ c-akapú̱n, sa̱mpi̱ lacxtum xacta̱ya̱hu Quimpu̱chinacan Jesús yama̱ lacatum ka̱stí̱n xasa̱ntujlani̱ anta̱ni̱ xacta̱ctani̱tahu.
18 Ora, esta voz, vinda do céu, nós a ouvimos quando estávamos com ele no monte santo.
19 Xli̱pacs yumá̱ hua̱ntu̱ quin cucxilhni̱tahu lacatancs li̱taluloka̱ hua̱ntu̱ xalakmaka̱n profetas titatzokchá̱ xamaka̱n quilhtamacú̱, chu̱ luhua tla̱n pi̱ hua̱ tama̱ tatzokni̱ huixín luhua quilhpa̱qui̱yá̱tit acxni̱ li̱kalhtahuakayá̱tit. Pus tama̱ xtachihui̱ncan profetas hua̱ntu̱ tatzoktahuilani̱t luhua xta̱chuná̱ li̱taxtuy aktum mákskot hua̱ntu̱ xli̱makaxkaká̱nat xuani̱t hasta yama̱ quilhtamacú̱ napulha̱chá̱ yama̱ tlanca ma̱tancú̱stacu hua̱ntu̱ xkalhkalhi̱pá̱tit laqui̱mpi̱ naca̱makskoniyá̱n c-minacu̱cán.
19 Temos, assim, tanto mais confirmada a palavra profética, e fazeis bem em atendê-la, como a uma candeia que brilha em lugar tenebroso, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vosso coração,
20 Hua̱mpi̱ luhua cuí̱ntaj catlahuátit hua̱ntu̱ nacca̱huaniyá̱n: Xli̱pacs hua̱ntu̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ titzokuili̱chá̱ profetas c-xli̱kalhtahuakacán, ni̱ pala cha̱tum ti̱ tla̱n caj xacstu xtapuhuá̱n nali̱akata̱ksa̱ hua̱ntu̱ luhua huamputún.
20 sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação;
21 Sa̱mpi̱ yama̱ lakmaka̱n profetas niucxni̱ tú̱ li̱chihui̱nanko̱lh hua̱ntu̱ caj xacstucan xtalacapa̱stacnicán, hua̱mpi̱ huata huá̱ xtapaksi̱niko̱y, chu̱ xli̱chihui̱nanko̱y xtalacapa̱stacni Dios, sa̱mpi̱ hua̱ Espíritu Santo xma̱puhua̱ni̱ko̱y la̱ntla̱ nahuanko̱y.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.