2 Coríntios 4
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARC
1 Huá̱ xpa̱lacata ni̱ cli̱taxlajuani̱ya̱hu ma̱squi tú̱ quinca̱lakchiná̱n hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n, sa̱mpi̱ stalanca ccatzi̱ya̱hu pi̱ hua̱ Dios quinca̱macama̱xqui̱ni̱tán yuma̱ tascújut.
1 Pelo que, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi feita, não desfalecemos;
2 Quin nia̱lh tú̱ ctlahuama̱hu hua̱ntu̱ caj xatze̱k tatlahu tu̱ li̱xcájnit, chu̱ li̱ma̱xaná; ni̱tí̱ tú̱ cli̱akskahuima̱hu hua̱ntu̱ ni̱ chuná̱ quinca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n Dios, huata hua̱ntu̱ aksti̱tum cli̱chihui̱nana̱hu, chu̱ cma̱luloka̱hu xtachihuí̱n; chu̱ Dios cli̱maca̱na̱hu pi̱ stalanca catzi̱y hua̱ntu̱ cca̱huanimá̱n laqui̱mpi̱ huixín tla̱n naquinca̱ca̱najlaniyá̱tit.
2 antes, rejeitamos as coisas que, por vergonha, se ocultam, não andando com astúcia nem falsificando a palavra de Deus; e assim nos recomendamos à consciência de todo homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.
3 Chu̱ lapi̱ hua̱ yuma̱ tachihuí̱n hua̱ntu̱ quin cli̱akchihui̱nana̱hu, makapitzí̱n puhuanko̱y pi̱ ni̱tú̱ xlakasi, xli̱ca̱na̱ pi̱ caj xma̱n hua̱ xlacán ni̱ lay akata̱ksko̱y hua̱nti̱ naaktzanka̱ta̱yako̱y.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, para os que se perdem está encoberto,
4 Sa̱mpi̱ hua̱ yama̱ akskahuiní̱ hua̱nti̱ ma̱paksi̱nán yuma̱ ca̱tuxá̱huat ma̱lakatzi̱ko̱ni̱t xtapuhua̱ncán laqui̱mpi̱ ni̱ naakata̱ksko̱y yama̱ li̱pa̱xuhu xtama̱catzi̱ni̱n Cristo hua̱ntu̱ ma̱sta̱y laktáxtut; sa̱mpi̱ xta̱chuná̱ la̱ tlanca xkakánat quinca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱má̱n la̱ntla̱ kalhi̱y tlanca xli̱ca̱cni̱ Dios.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que não lhes resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Huá̱ xpa̱lacata acxni̱ quin cakchihui̱nana̱hu, ni̱ cuana̱hu pala quin caquinca̱li̱pa̱huankó̱n tachixcuhuí̱tat, huata cli̱ta̱kalhchihui̱nanko̱ya̱hu pi̱ huá̱ cali̱pa̱huanko̱lh Jesucristo, sa̱mpi̱ huá̱ Quimpu̱chinacán. Sa̱mpi̱ quin caj xlacscujni̱n Cristo, chu̱ pi̱ cli̱pa̱huana̱hu, huá̱ li̱pa̱xuhu cca̱li̱scujá̱n laqui̱mpi̱ huixín na̱ nali̱pa̱huaná̱tit.
5 Porque não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos somos vossos servos, por amor de Jesus.
6 Sa̱mpi̱ hua̱ yuma̱ Dios hua̱nti̱ maktum quilhtamacú̱ chuná̱ huá̱: “¡Caánalh xkakánat anta̱ni̱ pacs ca̱pucsua!”, pi̱ huatiyá̱ chú̱ yuma̱ Dios hua̱nti̱ quinca̱ma̱xqui̱yá̱n xkakánat c-quinacu̱cán laqui̱mpi̱ nalakapasa̱hu tlanca xli̱ca̱cni̱ Dios hua̱ntu̱ ma̱siyuma̱ c-xlatama̱t Jesucristo.
6 Porque Deus, que disse que das trevas resplandecesse a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus, na face de Jesus Cristo.
7 Xli̱ca̱na̱ pi̱ tlanca xtápalh yuma̱ xkakánat hua̱ntu̱ Cristo quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán, chu̱ quin antá̱ ma̱qui̱ni̱tahu c-quilatama̱tcán hua̱ntu̱ li̱taxtuy xta̱chuná̱ la̱ntla̱ pa̱tum caj xachunata tláminc xla tíyat, ni̱ maka̱s makapalay. Huá̱ chuná̱ li̱tlahuama̱ laqui̱mpi̱ Dios stalanca nama̱siyuy pi̱ hua̱ yuma̱ tlanca li̱tlihuaka̱ hua̱ntu̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán ni̱ quin ma̱quilhtzuqui̱ni̱tahu hua̱mpi̱ huata antá̱ quilhtzucuni̱tanchá.
7 Temos, porém, esse tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus e não de nós.
8 Huá̱ xpa̱lacata ma̱squi lhu̱hua̱ ckalhi̱ya̱hu tasoka̱lí̱n, quin ni̱ cpuhuama̱hu pala ni̱ lay cactitaxtunihu; ma̱squi lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ quinca̱ma̱klituani̱putuná̱n hua̱mpi̱ cakpuhuanti̱ya̱hu, ni̱ cli̱taxlajuani̱ya̱hu.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desanimados;
9 Ma̱squi ankalhí̱n quinca̱putzasta̱lama̱cán, hua̱mpi̱ Dios ni̱ lhtuj quinca̱akxtakmakani̱tán; ma̱squi lakachuní̱n huí̱ tu̱ cli̱tatlaji̱ya̱hu hua̱mpi̱ ankalhí̱n cakpuhuanti̱palaya̱hu.
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Xa̱li̱ankalhí̱n cani̱huá̱ anta̱ni̱ cana̱hu li̱akchihui̱nana̱hu xtachihui̱n Jesús, quinca̱kalhkalhi̱má̱n hua̱nti̱ naquinca̱makni̱yá̱n xta̱chuná̱ la̱ntla̱ makni̱ca̱ Jesús, hua̱mpi̱ cumu ni̱tí̱ quinca̱makni̱ni̱tán hasta chú̱, antá̱ stalanca tasiyuy pi̱ Jesús lama̱ xastacná c-quilatáma̱t la̱ntla̱ quinca̱cui̱ntajtlahuamá̱n.
10 trazendo sempre por toda parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste também em nossos corpos.
11 Pus xli̱makua̱ clama̱hu, chu̱ cli̱chihui̱nana̱hu xtachihui̱n Jesús, ankalhí̱n huij nahuán hua̱nti̱ naquinca̱makni̱putuná̱n caj xpa̱lacata; hua̱mpi̱ luhua tla̱n la̱ qui̱taxtuma̱, sa̱mpi̱ chuná̱ ma̱siyuya̱hu c-quimacnicán hua̱ntu̱ nani̱y, chu̱ ni̱ kalhi̱y li̱tlihuaka, pi̱ ankalhí̱n lama̱ xastacná̱ Quimpu̱chinacan Jesús c-quilatama̱tcán.
11 E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também em nossa carne mortal.
12 Xa̱li̱ankalhí̱n ni̱ tzanka̱y tí̱ quinca̱maklhti̱putuná̱n quilatama̱tcán caj xpa̱lacata cumu cli̱chihui̱nana̱hu xtachihui̱n Jesús, hua̱mpi̱ huixín caj xpa̱lacata cumu li̱pa̱huaná̱tit kalhi̱yá̱tit laktáxtut, chu̱ xli̱pa̱an latáma̱t c-akapú̱n.
12 De maneira que em nós opera a morte, mas em vós, a vida.
13 Lacatum c-Li̱kalhtahuaka̱ chuná̱ huan cha̱tum: “Quit cca̱nájlalh hua̱ntu̱ huan Dios, huá̱ xpa̱lacata cli̱chihuí̱nalh.” Pus na̱ chuná̱ chú̱ quin cumu cli̱pa̱huana̱hu, chu̱ cca̱najlaya̱hu tu̱ quinca̱ma̱lacnu̱niyá̱n Dios, pus na̱ cani̱huá̱ cli̱chihui̱namputuna̱hu xtachihuí̱n.
13 E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri; por isso, falei. Nós cremos também; por isso, também falamos,
14 Sa̱mpi̱ stalanca catzi̱ya̱hu pi̱ yama̱ Dios hua̱nti̱ ma̱lakastakuáni̱lh Jesús ca̱li̱ní̱n na̱ chuná̱ naquinca̱ma̱lakastakuani̱yá̱n acxni̱ nani̱ya̱hu laqui̱mpi̱ lacxtum, la̱ huixín, cumu la̱ quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu Jesús, xastacná̱ naquinca̱le̱ná̱n c-xlacati̱n Dios.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus nos ressuscitará também por Jesus e nos apresentará convosco.
15 Chuná̱ pi̱ ma̱squi xli̱ca̱na̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ quin quinca̱akspulamá̱n ni̱tlá̱n c-milaksti̱pa̱ncán, huá̱ cli̱pa̱xuhua̱na̱pa̱ti̱ma̱hu sa̱mpi̱ ccatzi̱ya̱hu pi̱ tla̱n naca̱qui̱taxtuniyá̱n, sa̱mpi̱ la̱ntla̱ a̱tzinú̱ lhu̱hua̱ caj xpa̱lacata quintachihui̱ncán naakata̱ksko̱y pi̱ Dios pa̱xqui̱ko̱y, na̱ chuná̱ a̱tzinú̱ lhu̱hua̱ ti̱ napa̱xcatcatzi̱niko̱y xpa̱lacata xtalakalhamá̱n, chu̱ naca̱cni̱naniko̱y.
15 Porque tudo isso é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, torne abundante a ação de graças, para glória de Deus.
16 Huá̱ xpa̱lacata quin ni̱ cli̱taxlajuani̱ya̱hu ma̱squi xli̱pacs yuma̱ quinca̱akspulayá̱n, sa̱mpi̱ ma̱squi laclati̱lha̱ma̱ quintiyatli̱huacán, hua̱ quili̱stacnacán cha̱li̱ cha̱lí̱ skatama̱, chu̱ tiyama̱ li̱tlihuaka.
16 Por isso, não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Yumá̱ hua̱ntu̱ caj tzinú̱ tapa̱tí̱n tu̱ caj puntzú̱ pa̱ti̱ma̱hu u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat ni̱ maka̱s nati̱taxtuko̱y; xa̱huachí̱ ni̱tú̱ xlakasi̱ lapi̱ huá̱ nata̱ma̱lacastuca̱hu yama̱ tlanca li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ ni̱ laksputa, hua̱ntu̱ a̱li̱sta̱lh naquinca̱ma̱xqui̱caná̱n.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um peso eterno de glória mui excelente,
18 Sa̱mpi̱ quin ni̱ caj xma̱n huá̱ lakpuhualaca̱na̱hu hua̱ntu̱ tasiyuy u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat, huata huá̱ ucxilhlacacha̱ma̱hu hua̱ntu̱ ni̱ tasiyuy; sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ u̱nú̱ tasiyuy ca̱tuxá̱huat laksputa, hua̱mpi̱ hua̱ntu̱ xala c-akapú̱n ni̱ tasiyuy, xa̱li̱ankalhí̱n namakapalay.
18 não atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.