2 Coríntios 3
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVT
1 Acxni̱ chuná̱ cchihui̱nán ma̱x puhuaná̱tit pi̱ caj quiacstu cli̱tatlanqui̱ma̱ xli̱pacs quintascújut hua̱ntu̱ ctlahuama̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ tla̱n naquili̱pa̱huaná̱tit. Usuchí̱ ma̱x puhuaná̱tit pi̱ xlacasquinca nacputzaya̱hu tí̱ naquinca̱tlahuaniyá̱n mactum carta anta̱ni̱ nahuán pi̱ tla̱n hua̱ntu̱ cli̱scujma̱hu la̱ntla̱ tlahuako̱y makapitzí̱n, usu puhuaná̱tit pi̱ cca̱squinimá̱n tla̱n naquinca̱tlahuaniyá̱tit tama̱ carta.
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 Tancs cca̱huaniyá̱n pi̱ quin ni̱ cmaclacasquina̱hu pala tí̱ naquinca̱makchihui̱naná̱n pi̱ tla̱n naquinca̱li̱pa̱huancaná̱n, sa̱mpi̱ ma̱n huixín hua̱nti̱ lakpali̱ni̱tántit milatama̱tcán li̱taxtuyá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ quincartajcán hua̱ntu̱ tla̱n ma̱luloka̱ pi̱ cscujni̱tahu, hua̱mpi̱ yuma̱ carta ni̱ caj c-cápsnat tzokuili̱cani̱t, huata c-minacu̱cán, chu̱ cati̱huá̱ pacs li̱kalhtahuakay sa̱mpi̱ ca̱ucxilhcaná̱tit la̱ntla̱ aksti̱tum lapá̱tit.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Xli̱ca̱na̱ stalanca tasiyuy pi̱ huixín yama̱ carta hua̱ntu̱ tzokni̱t Cristo, chu̱ quinca̱ma̱xqui̱cani̱tán quin laqui̱mpi̱ nacma̱siyuya̱hu, hua̱mpi̱ ni̱ huá̱ li̱tzokcani̱t tinta, huata huá̱ li̱tzokcani̱t cspíritu Dios xastacná, xa̱huachí̱ xaletra yuma̱ carta ni̱ antá̱ lhpitcani̱t c-xlacan paktum chíhuix xta̱chuná̱ la̱ntla̱ tzokuili̱ca̱ tama̱ xamaka̱n kampa̱ca̱hu xli̱ma̱paksi̱n Dios, hua̱mpi̱ c-xlacan minacu̱cán.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Huá̱ chuná̱ cli̱huán sa̱mpi̱ cli̱pa̱huana̱hu Dios, chu̱ ccatzi̱ya̱hu pi̱ xlá̱ tla̱n ma̱luloka̱ pi̱ xli̱ca̱na̱ quintachihui̱ncán, chu̱ hua̱ntu̱ tlahuani̱t Cristo c-quilatama̱tcán.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Pus niucxni̱ capuhuántit pala quin quilacán yuma̱ li̱skalala̱ hua̱ntu̱ cli̱chihui̱nana̱hu, huata xli̱pacs tu̱ quin ctlahuaya̱hu, chu̱ hua̱ntu̱ cli̱chihui̱nana̱hu, pacs huá̱ Dios quinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱tlihuaka̱ nacli̱tlahuaya̱hu.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 Sa̱mpi̱ xma̱n hua̱ Dios hua̱nti̱ tla̱n naquinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱skalala̱ laqui̱mpi̱ nacli̱akchihui̱nana̱hu xasa̱sti xtalacca̱xlán la̱ntla̱ nalakma̱xtuko̱y tachixcuhuí̱tat. Yuma̱ xasa̱sti talacca̱xlán ni̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ aktum caj xatatzokni li̱ma̱paksí̱n hua̱ntu̱ ni̱ kalhi̱y li̱tlihuaka̱ namakta̱yay hua̱nti̱ ma̱kantaxti̱putún, huata huá̱ kalhi̱y tlanca li̱tlihuaka̱ la̱ntla̱ Espíritu Santo lakpali̱y xlatáma̱t hua̱nti̱ nali̱pa̱huán Jesús. Hua̱nti̱ puhuán pi̱ nalakma̱xtuy xli̱stacna la̱ntla̱ tancs nama̱kantaxti̱y xamaka̱n xli̱ma̱paksi̱n Dios, tuncán ta̱ksa̱ pi̱ huata li̱ní̱n qui̱taxtuniy xli̱stacna, hua̱mpi̱ hua̱nti̱ ma̱xqui̱y talacasquín Espíritu Santo napuxcu̱naniy c-xli̱stacna, ma̱lakapasni̱y xatiji latáma̱t.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Acxni̱ Dios má̱xqui̱lh yama̱ kampa̱ca̱hu xli̱ma̱paksí̱n, chu̱ xlá̱ laclhpitko̱lh xaletra c-paktum chíhuix, xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua li̱ca̱cni̱ la̱ntla̱ Dios ma̱síyulh xli̱tlihuaka, chu̱ cxkakánat hua̱ntu̱ kalhi̱y; sa̱mpi̱ a̱li̱sta̱lh hasta tachixcuhuí̱tat ni̱ lay xucxilhniko̱y xlacan Moisés la̱ntla̱ li̱pe̱cua̱ xma̱lakachi̱xinán ma̱squi ni̱ maka̱s quilhtamacú̱ laclani̱niko̱lh la̱ntla̱ xli̱slipua. Hua̱mpi̱ capuhuántit, pala yama̱ li̱ma̱paksí̱n hua̱ntu̱ xli̱huaniko̱y tachixcuhuí̱tat la̱ntla̱ xli̱pa̱ti̱natcán lapi̱ ni̱ nama̱kantaxti̱ko̱y, luhua li̱ca̱cni̱ la̱ntla̱ ma̱síyulh xli̱tlihuaka Dios acxni̱ ma̱xqui̱ko̱lh,
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 ¿tú̱ li̱huacá̱ chú̱ ni̱ li̱ca̱cni̱ la̱nchiyuj quilhtamacú̱ la̱ntla̱ Espíritu Santo ma̱xqui̱ma̱kó̱ sa̱sti latáma̱t xli̱pacs hua̱nti̱ li̱pa̱huán Jesús?
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Yumá̱ qui̱taxtuy pi̱ lapi̱ tlanca li̱ca̱cni quilhtamacú̱ acxni̱ Dios má̱sta̱lh yama̱ li̱pe̱cua xli̱ma̱paksí̱n sa̱mpi̱ xquinca̱ma̱catzi̱ni̱yá̱n pi̱ fuerzaj napa̱ti̱nana̱hu xpa̱lacata quintala̱kalhí̱n, pus tlak tlanca li̱ca̱cni quilhtamacú̱ chú̱ pi̱ tla̱n li̱pa̱xuhu li̱akchihui̱nana̱hu la̱ntla̱ Dios quinca̱lacxapaniyá̱n xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán laqui̱mpi̱ nia̱lh napa̱ti̱nana̱hu.
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Sa̱mpi̱ ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua tlanca ca̱cni̱ xkalhi̱y yama̱ xakampa̱ca̱hu xli̱ma̱paksi̱n Dios hua̱ntu̱ timá̱sta̱lh xamaka̱n quilhtamacú̱, xli̱ca̱na̱ pi̱ la̱nchú̱ nia̱lh tú̱ xlakasi̱ pala caj huá̱ ta̱ma̱lacastuca̱hu yama̱ tlanca laktáxtut hua̱ntu̱ la̱nchú̱ quinca̱ma̱xqui̱yá̱n.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Chu̱ cumu Dios li̱ma̱síyulh tlanca xli̱ca̱cni̱ caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ ni̱ maka̱s quilhtamacú̱ ta̱yaniy, pus chú̱ a̱tzinú̱ tlak nali̱ma̱siyuy xli̱ca̱cni̱ yama̱ laktáxtut hua̱ntu̱ la̱nchú̱ kalhi̱ya̱hu cumu niucxnicú̱ catiláksputli̱ caxani̱li̱huaya̱ quilhtamacú̱.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Cumu quin stalanca ccatzi̱ya̱hu pi̱ naquinca̱ma̱xqui̱caná̱n yama̱ laktáxtut hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nicani̱tán, huá̱ xpa̱lacata ni̱ cquilhpuhuana̱hu cli̱akchihui̱nana̱hu.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Quin ni̱tú̱ cma̱tze̱kma̱hu xca̱cni̱ la̱ntla̱ tláhualh Moisés acxni̱ xlakatlapacán laqui̱mpi̱ ni̱ nalacaucxilhko̱y yama̱ judíos, chu̱ ni̱ nacatzi̱ko̱y pi̱ aya xlaksputni̱t la̱ntla̱ xapu̱lh xma̱lakachi̱xinán xlacán.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Hua̱mpi̱ ni̱ caj xma̱n xlakastapucan judíos hua̱ntu̱ ni̱ lalh xmacalako̱y yama̱ xmakaxkaká̱nat, huata na̱ chuná̱ caj xpa̱lacata xatzaca̱t xuani̱t c-xtalacapa̱stacnicán, sa̱mpi̱ hasta chú̱ lhu̱hua judíos hua̱nti̱ li̱kalhtahuakako̱y yama̱ xli̱ma̱paksi̱n Moisés chunacú̱ la̱mpala huí̱ tu̱ ni̱ makta̱yako̱y li̱huana̱ akata̱ksko̱y xatú̱ luhua ma̱siyuputún; pus ni̱ a̱ li̱huana̱ ma̱lacahuani̱ko̱cán, xa̱huachí̱ tama̱ hua̱ntu̱ ni̱ li̱makaxtakko̱y nama̱lacahua̱ni̱nán caj xma̱n hua̱ Cristo tla̱n lactlahuay.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Luhua xli̱ca̱na̱, chunacú̱ hasta la̱nchiyuj quilhtamacú̱ acxni̱ judíos li̱kalhtahuakako̱y yama̱ libro̱ anta̱ni̱ tata̱ksa̱ li̱ma̱paksí̱n hua̱ntu̱ tzokko̱ni̱t Moisés, ni̱ lay akata̱ksko̱y hua̱ntu̱ luhua ma̱siyuputún.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Hua̱mpi̱ acxni̱ cha̱tum li̱pa̱huán Quimpu̱chinacán, xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱tú̱ lakatoklha, chu̱ tla̱n li̱huana̱ lacahua̱nán, tla̱n chú̱ li̱huana̱ akata̱ksa̱ hua̱ntu̱ xapu̱lana̱ ni̱ xakata̱ksa̱ yama̱ xamaka̱n xtachihui̱n Dios.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Sa̱mpi̱ anta̱ni̱ puxcu̱nán Quimpu̱chinacan Jesús c-xlatama̱t cha̱tum, na̱ antá̱ puxcu̱nán cspiritu Dios, chu̱ anta̱ni̱ puxcu̱nán cspiritu Dios, nia̱lh lay tanu̱ya̱chá̱ tala̱kalhí̱n, usu hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n laqui̱mpi̱ xtachí̱n nali̱ma̱xtuy cha̱tum.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Cha̱nchu̱ xli̱pacs quin hua̱nti̱ aya li̱pa̱huana̱hu Quimpu̱chinacán, chú̱ nia̱lh tú̱ xatalakatlapán lama̱hu, stalanca ma̱siyuya̱hu cxkakanat Dios chu̱ la̱ntla̱ kalhi̱y tlanca xli̱tlihuaka̱ c-quilatama̱tcán, xa̱huachí̱ quin ankalhí̱n ca̱x li̱huacá̱ ma̱siyuti̱lhaya̱hu yama̱ aksti̱tum latáma̱t, chu̱ talacapa̱stacni̱ tu̱ xlá̱ kalhi̱y, sa̱mpi̱ c-quilatama̱tcán lama̱ cspiritu Dios hua̱nti̱ quinca̱makta̱yale̱má̱n.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.