1 Pedro 2

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n, calakmakántit xli̱pacs hua̱ntu̱ xali̱xcajnit mintalacapa̱stacnicán, nia̱lh tú̱ cala̱li̱akskahuítit, nia̱lh caj xma̱n cala̱li̱ma̱siyunítit pi̱ la̱pa̱xqui̱yá̱tit, huata luhua xli̱ca̱na̱ cala̱pa̱xquí̱tit, nia̱lh tú̱ cala̱lakcatzanítit, chu̱ nia̱lh cala̱aksántit.
1 Deixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Huata huixín ankalhí̱n calakpuhualacapítit xatla̱n xtastacya̱hu Dios, xta̱chuná̱ la̱ntla̱ lactzu̱ lakskatá̱n laktasako̱y xtziqui̱tcán sa̱mpi̱ tzincsma̱kó̱, na̱ chuná̱ chu̱ huixín caputzátit laqui̱mpi̱ laktlihuakán nali̱huaná̱tit c-mintaca̱najlacán.
2 desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que, por ele, vades crescendo,
3 Lapi̱ xli̱ca̱na̱ huixín aya talulokni̱tántit pi̱ li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ quinca̱lakalhamaná̱n Quimpu̱chinacán, pus catzaksátit nali̱scujá̱tit hua̱ntu̱ cca̱huanini̱tán.
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 Luhua li̱pa̱xuhu calaktalacatzuhuí̱tit Quimpu̱chinacan Cristo, sa̱mpi̱ xlá̱ huá̱ li̱taxtuy xastacna chíhuix hua̱ntu̱ pa̱tzapsnaní̱n lakmakanko̱lh, hua̱mpi̱ Dios ma̱n lacsacni̱t sa̱mpi̱ c-xlacatí̱n xlá̱ kalhi̱y tlanca xtápalh, ni̱tí̱ macalay.
4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Chu̱ xli̱pacs huixín hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Cristo, Dios ca̱li̱ma̱xtuyá̱n xta̱chuná̱ pala xastacna chíhuix hua̱ntu̱ xlá̱ maclacasquima̱kó̱ pi̱ ca̱xtlahuama̱ aktum xastacna templo anta̱ni̱ huij nahuán, hasta na̱ quinca̱li̱ma̱xtuyá̱n xta̱chuná̱ pa̱lijni hua̱nti̱ aksti̱tum nascujnaniya̱hu la̱ntla̱ nali̱sa̱huaniya̱hu li̱ca̱xtlahuá̱n hua̱ntu̱ ma̱tla̱ni̱y Dios, hua̱ntu̱ Jesucristo tlahuani̱t c-quilatama̱tcán.
5 vós também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo.
6 Chuná̱ kantaxtuma̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ huan c-Li̱kalhtahuaka:
6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
7 Xli̱pacs quin hua̱nti̱ nali̱pa̱huana̱hu Cristo, luhua catzi̱ya̱hu pi̱ tama̱ xastacna chíhuix kalhi̱y tlanca xtápalh, hua̱mpi̱ hua̱nti̱ ni̱ li̱pa̱huanko̱y, qui̱taxtuniko̱y xta̱chuná̱ la̱ntla̱ huan c-Li̱kalhtahuaka:
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
8 Chu̱ lacatum chuná̱ huampalay:
8 e uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Huixín hua̱nti̱ aya li̱pa̱huaná̱tit Cristo, Dios ca̱lacsacni̱tán laqui̱mpi̱ mintla̱tcán nahuán, chu̱ huixín xlakskatá̱n nahuaná̱tit; xlá̱ ca̱li̱ma̱xtuni̱tán pa̱lijni̱ hua̱nti̱ nascujnaniyá̱tit cha̱tum tlanca mireycán, na̱ ca̱li̱ma̱xtuni̱tán xli̱nata̱chiquí̱n hua̱nti̱ ta̱tapaksi̱yá̱tit c-aktum tíyat anta̱ni̱ pacs aksti̱tum latama̱ko̱y. Cumu huixín catzi̱yá̱tit yumá̱, luhua mili̱tlahuatcán pi̱ nali̱chihui̱naná̱tit hua̱ntu̱ Dios tlahuani̱t lactlanca li̱ca̱cni xtascújut c-milatama̱tcán, chu̱ la̱ntla̱ ca̱tasanín laqui̱mpi̱ nalakmakaná̱tit yama̱ lakaca̱paklhtu̱taj latáma̱t, chu̱ ca̱ma̱xquí̱n nali̱latapa̱yá̱tit li̱pa̱xuhu cxkakánat.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Umincha quilhtamacú̱ huixín ni̱ pala tzinú̱ xpuhuaná̱tit pala pi̱ tla̱n xli̱taxtútit xatalacsacni̱n xlakskata̱n Dios, hua̱mpi̱ hua̱ chú̱ xli̱ca̱na̱ xlakskata̱n Dios huixín, sa̱mpi̱ huá̱ ma̱n ca̱lacsacni̱tán; xapu̱lana̱ huixín ni̱ xcatzi̱yá̱tit pala pi̱ Dios naca̱lakalhamaná̱n, hua̱mpi̱ hua̱ chu̱ tancs taluloká̱tit pi̱ caj xli̱tla̱n Dios ca̱li̱lakcha̱ni̱tán xtalakalhamá̱n.
10 vós que, em outro tempo, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 Nata̱laní̱n, quit luhua cca̱lakalhamaná̱n, huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ xli̱makua̱ lapá̱tit ca̱tuxá̱huat luhua aksti̱tum calatapá̱tit, ni̱ catlahuátit hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n. Quin tiji̱tla̱huaní̱n hua̱nti̱ caj tzinú̱ tiyamaktahuilama̱hu u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat; pus niucxni̱ titama̱sta̱niyá̱tit xtatlahuaputu ni̱tlá̱n mintalacapa̱stacnicán sa̱mpi̱ hua̱ tamá̱ li̱aktzanka̱ta̱yay mili̱stacnacán.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma,
12 Huixín lacati̱tum calatapá̱tit c-xlaksti̱pa̱ncán hua̱nti̱ ni̱ lakapasko̱y Dios, chu̱ ni̱ li̱pa̱huanko̱y, ma̱squi xlacán hua̱ chuj quilhtamacú̱ cala̱huá̱ ca̱li̱kalhchihui̱nanko̱yá̱n xta̱chuná̱ la̱mpala ni̱ lacuán minta̱yatcán, juerza̱ nacatzi̱ko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ lacuan mintatlahucán hua̱ntu̱ tlahuayá̱tit, laqui̱mpi̱ acxni̱ nalakchá̱n quilhtamacú̱ la̱ntla̱ Dios nama̱kalhapali̱ko̱y xpa̱lacata xtala̱kalhi̱ncán nali̱ta̱yako̱y pi̱ xta̱kskahuiko̱ni̱t, chu̱ napa̱xcatcatzi̱niko̱y Dios caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ xtlahuani̱t c-milatama̱tcán.
12 tendo o vosso viver honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no Dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Caj xpa̱lacata̱ pi̱ li̱pa̱huaná̱tit Quimpu̱chinacán, quit cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ cakalhakaxpatkó̱tit hua̱ntu̱ li̱ma̱paksi̱nanko̱y pu̱lactu li̱ma̱paksí̱n li̱huilako̱lh chixcuhuí̱n, xali̱huaca̱ gobierno sa̱mpi̱ huá̱ xapuxcu ma̱paksi̱ná̱ li̱hui̱ hua̱mpi̱ na̱ chuná̱ ma̱paksi̱naní̱n xala c-minca̱chiqui̱ncán.
13 Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 Na̱ chuná̱ cakalhakaxpatkó̱tit xli̱ma̱paksi̱ncán hua̱nti̱ li̱ma̱xtuko̱cani̱t ma̱paksi̱naní̱n, sa̱mpi̱ xlacán li̱lacsacko̱cani̱t laqui̱mpi̱ nama̱kalhapali̱ko̱y xli̱pacs yama̱ hua̱nti̱ li̱xcájnit lama̱kó̱, chu̱ naca̱cni̱naniko̱cán yama̱ hua̱nti̱ aksti̱tum lama̱kó̱, chu̱ hua̱ntu̱ lacuan tascújut tlahuama̱kó̱.
14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 Dios lacasquín pi̱ xli̱pacs quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu caj xma̱n huá̱ catlahuahu hua̱ntu̱ lacuan tatlahu laqui̱mpi̱ xli̱pacs yama̱ hua̱nti̱ quinca̱quiclhcatzaniyá̱n, cumu xlacán ni̱ li̱pa̱huanko̱y Dios, ni̱tú̱ nata̱ksko̱y c-quilatama̱tcán hua̱ntu̱ cala̱huá̱ naquinca̱li̱kalhchihui̱nanko̱yá̱n.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
16 Xa̱huá̱ huixín calatapá̱tit xta̱chuná̱ hua̱nti̱ miacstucui̱ntajcán tlahuako̱yá̱tit pacs hua̱ntu̱ puhuaná̱tit, sa̱mpi̱ catzi̱yá̱tit pi̱ ni̱tí̱ lay li̱huaniyá̱tit hua̱ntu̱ natlahuayá̱tit, hua̱mpi̱ ma̱squi catzi̱yá̱tit pi̱ ni̱tí̱ lay ca̱li̱huaniyá̱n tu̱ tlahuayá̱tit, ni̱ huá̱ xpa̱lacata nali̱tlahuayá̱tit hua̱ntu̱ li̱xcájnit. Huata aksti̱tum calatapá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ mini̱niko̱y nalatama̱ko̱y yama̱ hua̱nti̱ xma̱n hua̱ Dios scujnima̱kó̱.
16 como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Cama̱xqui̱kó̱tit ca̱cni̱ xli̱pacs chixcuhuí̱n, chu̱ akstitum capa̱xqui̱kó̱tit minta̱ca̱najlani̱ncán, aksti̱tum calatapá̱tit c-xlacati̱n Dios, ni̱tú̱ titlahuayá̱tit hua̱ntu̱ nali̱makali̱puhuaná̱tit, xa̱huá̱ lacati̱tum cakalhakaxpáttit gobierno huachá̱ yama̱ tlanca quima̱paksi̱nacan emperador.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.
18 Xli̱pacs huixín hua̱nti̱ makscujá̱tit, caca̱cni̱nanikó̱tit mima̱la̱nacán hua̱nti̱ ca̱ma̱scujumá̱n, chu̱ cakalhakaxpáttit hua̱ntu̱ ca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n, ni̱ caj xma̱n huá̱ yuma̱ mima̱la̱nacán hua̱nti̱ tla̱n ca̱catzi̱niyá̱n, chu̱ ca̱pa̱xqui̱yá̱n, huata na̱ chuná̱ yama̱ mima̱la̱nacán hua̱nti̱ tlanca li̱catzi̱ko̱y, acxtum caca̱cni̱nanítit.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau;
19 Sa̱mpi̱ Dios chuná̱ lakati̱y, chu̱ li̱pa̱xuhuay yama̱ hua̱nti̱ ma̱tla̱ni̱y pacs pa̱ti̱y hua̱ntu̱ natlahuanicán, ma̱squi catzi̱y pi̱ ni̱tú̱ caj kalhakaxmatmakanani̱t, caj xpa̱lacata pi̱ chuná̱ li̱makapa̱xuhuay Dios.
19 porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 Li̱huana̱ calacapa̱stáctit: lapi̱ huixín ca̱li̱ma̱pa̱ti̱ni̱pa̱cántit caj xpa̱lacata pi̱ huí̱ tu̱ ni̱ tla̱n tlahuani̱tántit, ¿pá̱ puhuaná̱tit pi̱ Dios naca̱lakalhamaná̱n, chu̱ naca̱li̱pa̱xuhuayá̱n caj xpa̱lacata hua̱ntu̱ li̱pa̱ti̱pá̱tit? Hua̱mpi̱ lapi̱ li̱pa̱ti̱nampá̱tit caj xpa̱lacata pi̱ tlahuapá̱tit hua̱ntu̱ lacuan tatlahu, chu̱ pa̱xuhua̱na̱ li̱pimpá̱tit hua̱ntu̱ ca̱ma̱pa̱ti̱ni̱pa̱cántit, entonces xli̱ca̱na̱ pi̱ hua̱ tamá̱ lakati̱y Dios hua̱ntu̱ huixín tlahuapá̱tit sa̱mpi̱ huá̱ li̱ma̱siyuy pi̱ xli̱ca̱na̱ li̱pa̱huaná̱tit.
20 Porque que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas, se fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 Caj hua̱ yumá̱ xpa̱lacata Dios ca̱li̱lacsacni̱tán laqui̱mpi̱ naca̱li̱ucxilhá̱n pala xli̱ca̱na̱ natlahuayá̱tit xtalacasquín la̱ntla̱ Cristo pa̱xuhua̱na̱pá̱ti̱lh caj quimpa̱lacatacán, chuná̱ xlá̱ li̱huana̱ quinca̱ma̱siyunini̱tán la̱ntla̱ napa̱ti̱ya̱hu acxni̱ tlahuaya̱hu hua̱ntu̱ lakati̱y Dios, huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n: chuná̱ cama̱kantaxtí̱tit la̱ntla̱ xlá̱ quinca̱ma̱siyunini̱tán.
21 Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,
22 Ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ la̱ntla̱ Cristo tilatáma̱lh ca̱tuxá̱huat, xlá̱ niucxnicú̱ tláhualh tala̱kalhí̱n, chu̱ ni̱ pala cha̱tum hua̱nti̱ xáksalh.
22 o qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,
23 La̱ntla̱ maklhu̱hua cala̱huá̱ lacaquilhni̱ca̱, xlá̱ niucxni̱ cala̱huá̱ kalhtí̱nalh; acxni̱ ma̱pa̱ti̱ni̱ca̱, xlá̱ niucxni̱ puhua̱ pala nama̱lakxoka̱ko̱y pacs tu̱ xtlahuanima̱ca̱, huata pacs Dios xma̱cui̱ntajli̱ma̱ xtapa̱tí̱n hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ aksti̱tum nama̱xoko̱ni̱ko̱y cha̱tunu cha̱tunu̱ pacs la̱ntla̱ tu̱ tlahuako̱ni̱t c-xlatama̱tcán.
23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 Cristo cucako̱lh c-xtiyatli̱hua xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán, chu̱ antá̱ ma̱lakspútulh c-cruz acxni̱ ni̱lh, laqui̱mpi̱ quin aya ta̱ni̱ni̱tahu nahuán xpa̱lacata tala̱kalhí̱n, chu̱ caj xma̱n huá̱ nali̱latama̱ya̱hu hua̱ntu̱ aksti̱tum latáma̱t. Cristo tamá̱sta̱lh ma̱sipa̱ni̱ca̱, chu̱ chuná̱ quinca̱ma̱pacsanín quintasipa̱ni̱ncán hua̱ntu̱ xkalhi̱ya̱hu xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán.
24 levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Xali̱pu̱lana̱ quin xlama̱hu xta̱chuná̱ la̱ xaaktzanka̱tama̱n calhni̱lu̱, hua̱mpi̱ chu̱ aya laktapu̱spitpalani̱tahu quima̱putxuani̱nacan Cristo hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ quinca̱lakalhamaná̱n, cuí̱ntaj quinca̱tlahuayá̱n sa̱mpi̱ hua̱ tamá̱ xli̱ca̱na̱ quimaktakalhnacán, chu̱ xlá̱ niucxni̱ caquintica̱akxtakmakán.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo da vossa alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.