Hebreus 10
Highland Totonac NT (TOS_TBL) vs ARA
1 Yama̱ xli̱ma̱paksi̱n Dios hua̱ntu̱ xakasiya̱ timá̱xqui̱lh Moisés, pacs caj xma̱stíle̱nka xuani̱t hua̱ntu̱ a̱cu xli̱má̱sta̱t, hua̱mpi̱ ni̱ naj luhua huá̱ xuani̱t. Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ xli̱ma̱paksí̱n ni̱ li̱ma̱xtuy cha̱tum chixcú̱ pala nia̱lh laclé̱n c-xlacatí̱n Dios, hua̱nti̱ ca̱ta ca̱ta̱ li̱miniko̱y xapuxcu pa̱li̱ tu̱ huatiya xali̱makni̱t xli̱ca̱xtlahuá̱n laqui̱mpi̱ nali̱sa̱huaniy Dios xpa̱lacata xtala̱kalhi̱ncán.
1 Ora, visto que a lei tem sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca jamais pode tornar perfeitos os ofertantes, com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, perpetuamente, eles oferecem.
2 Sa̱mpi̱ lapi̱ judíos tancs xcatzi̱ko̱lh pi̱ tama̱ a̱ni̱ma̱lhna, tu̱ xli̱ma̱paksi̱nán c-xli̱ma̱paksi̱n Moisés nali̱sa̱huanko̱y c-xlacati̱n Dios, xli̱ca̱na̱ xchaka̱makaniko̱lh xli̱pacs xtala̱kalhi̱ncán, pus nia̱lh ca̱ta ca̱ta̱ xli̱sa̱huanko̱lh, sa̱mpi̱ xlacán stalanca xcatzi̱ko̱lh pi̱ nia̱lh tú̱ li̱pe̱cuanko̱y.
2 Doutra sorte, não teriam cessado de ser oferecidos, porquanto os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados?
3 Sa̱mpi̱ yuma̱ xkalhnican lactzu̱ toro̱ xa̱huá̱ tí̱ntzun hua̱ntu̱ xmakni̱ko̱y chu̱ xli̱sa̱huanko̱y c-xlacati̱n Dios, xli̱ca̱na̱ niucxni̱ chaka̱makaniko̱lh xtala̱kalhi̱ncán; huata tu̱ tláhualh ca̱ta ca̱ta̱ ca̱x xma̱lacapa̱stacni̱ko̱y pi̱ chunatá̱ kalhi̱ko̱y xtala̱kalhi̱ncán, ni̱ luhua xlakchaka̱niko̱ni̱t.
3 Entretanto, nesses sacrifícios faz-se recordação de pecados todos os anos,
4 — ausente —
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
5 Huá̱ xpa̱lacata, acxni̱ tímilh Cristo ca̱tuxá̱huat, chuna̱ na̱má̱ huánilh Dios:
5 Por isso, ao entrar no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste; antes, um corpo me formaste;
6 — ausente —
6 não te deleitaste com holocaustos e ofertas pelo pecado.
7 — ausente —
7 Então, eu disse: Eis aqui estou (no rolo do livro está escrito a meu respeito), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 Catlahuátit cui̱nta̱, lapi̱ maká̱n quilhtamacú̱ Dios ma̱n xli̱ma̱paksi̱nani̱t nali̱sa̱huanicán ti̱pa̱lhu̱hua li̱ca̱xtlahuá̱n xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, ¿tú̱ xpa̱lacata a̱li̱sta̱lh huampalay pi̱ nia̱lh lacasquín, chu̱ ni̱ lakati̱y hua̱ntu̱ makni̱ko̱cán, chu̱ lhcuyucán a̱ni̱ma̱lhna̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ li̱taxapani̱t nahuán tala̱kalhí̱n?
8 Depois de dizer, como acima: Sacrifícios e ofertas não quiseste, nem holocaustos e oblações pelo pecado, nem com isto te deleitaste (coisas que se oferecem segundo a lei),
9 Pus huá̱ chuná̱ li̱tláhualh laqui̱mpi̱ lacatancs nama̱luloka̱ pi̱ nia̱lh lacasquín nali̱sa̱huanicán yuma̱ li̱makni̱t a̱ni̱ma̱lhna̱ xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, huata huá̱ tlak ma̱tlá̱ni̱lh tama̱ xasa̱sti li̱ca̱xtlahuá̱n hua̱ntu̱ macamá̱xqui̱lh Cristo. Pus na̱ ma̱tlá̱ni̱lh Cristo acxni̱ huánilh Dios: “QuiDios, pus chu̱ u̱cuilachá̱ quit laqui̱mpi̱ nactlahuay mintalacasquín.”
9 então, acrescentou: Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade. Remove o primeiro para estabelecer o segundo.
10 Cristo tláhualh xtalacasquín Dios acxni̱ xlá̱ tamacamá̱sta̱lh, chu̱ ni̱lh caj quimpa̱lacatacán, na̱ acxni tuncán Dios quinca̱li̱ma̱xtún xta̱chuná̱ ni̱tú̱ le̱na̱hu quintala̱kalhi̱ncán, sa̱mpi̱ acxni̱ xlá̱ ni̱lh quilakxokocán, caj ma̱na huatiya maktum tu̱ quinca̱makanín xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán caxani̱li̱huayaj xtihua̱.
10 Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
11 Ma̱squi lacatancs catzi̱ya̱hu pi̱ yuma̱ li̱makni̱t a̱ni̱ma̱lhna̱ hua̱ntu̱ ankalhí̱n li̱ca̱xtlahua̱nanko̱y pa̱lijni xli̱ca̱na̱ pi̱ niucxni̱ lay chaka̱makán quintala̱kalhi̱ncán, hua̱mpi̱ xlacán tu̱ huatiyá̱ li̱lakata̱yani̱nán cha̱li̱ cha̱lí̱ xli̱ca̱xtlahua̱ncán.
11 Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, a exercer o serviço sagrado e a oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados;
12 Hua̱mpi̱ hua̱ Jesucristo maktum tu̱ macamá̱sta̱lh xlatáma̱t laqui̱mpi̱ tla̱n li̱taxapani̱t nahuán xli̱pacs tala̱kalhí̱n, a̱li̱sta̱lh chu̱ tahuilachá̱ c-xpakstacat Quintla̱tican Dios.
12 Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à destra de Deus,
13 Antá̱ chu̱ kalhkalhi̱maj nahuán hasta nalakchá̱n quilhtamacú̱ acxni̱ Dios nama̱kantaxti̱y hua̱ntu̱ tima̱lacnú̱nilh acxni̱ chuná̱ huánilh: “Quit nacmakatlajako̱y xli̱pacs hua̱nti̱ ta̱la̱tlahuako̱yá̱n laqui̱mpi̱ a̱li̱sta̱lh pacs nalakachixcuhui̱ko̱yá̱n.”
13 aguardando, daí em diante, até que os seus inimigos sejam postos por estrado dos seus pés.
14 Sa̱mpi̱ ma̱squi caj maktum la̱ntla̱ xlá̱ titamacamá̱sta̱lh ni̱lh xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, pus xli̱pacs hua̱nti̱ maktum lakchaka̱makaniko̱lh xtala̱kalhi̱ncán caxani̱li̱huayaj xtihua̱ xta̱chuná̱ pala nia̱lh tú̱ laclé̱n c-xlacati̱n Dios.
14 Porque, com uma única oferta, aperfeiçoou para sempre quantos estão sendo santificados.
15 Cha̱nchu̱ na̱ chuná̱ li̱huana̱ quinca̱ma̱lulokniyá̱n Espíritu Santo acxni̱ na̱má̱ huan c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka:
15 E disto nos dá testemunho também o Espírito Santo; porquanto, após ter dito:
16 — ausente —
16 Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei no seu coração as minhas leis e sobre a sua mente as inscreverei,
17 — ausente —
17 acrescenta: Também de nenhum modo me lembrarei dos seus pecados e das suas iniquidades, para sempre.
18 Pus cumu xli̱ca̱na̱ pi̱ aya quinca̱ma̱tzanka̱nanicani̱tán xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán, nia̱lh xlacasquinca̱ tza̱pu̱ nali̱lakata̱yaya̱hu Dios lhu̱hua xali̱makni̱t li̱ca̱xtlahuá̱n xpu̱xoko tala̱kalhí̱n.
18 Ora, onde há remissão destes, já não há oferta pelo pecado.
19 Chuná̱ pi̱ nata̱laní̱n, cumu Jesucristo aya stajmakani̱t xkalhni̱ caj quimpa̱lacatacán, pus quin nia̱lh tzinú̱ anán tamacpuhuá̱n nali̱tanu̱ya̱hu yuma̱ lacatum xasa̱ntujlani c-akapú̱n anta̱ni̱ huí̱ Dios laqui̱mpi̱ cha̱pa̱xuhua̱na̱ nalaktalacatzuhui̱ya̱hu.
19 Tendo, pois, irmãos, intrepidez para entrar no Santo dos Santos, pelo sangue de Jesus,
20 Sa̱mpi̱ tancs sta̱lanima̱hu yama̱ sa̱sti xatiji latáma̱t hua̱ntu̱ chipani̱tahu, hua̱ntu̱ xlá̱ quinca̱ma̱lacqui̱nichín acxni̱ qui̱lachi̱ caj xpa̱lacata quinca̱pa̱lacaní̱n, sa̱mpi̱ acxni̱ ni̱lh Cristo qui̱táxtulh maktum lácxti̱tli, chu̱ ma̱pá̱nu̱lh yama̱ tlanca li̱lakatlapá̱n c-xtemplo̱ Dios, chu̱ chuná̱ ma̱lácqui̱lh yama̱ c-xli̱pu̱lactuy chiqui c-templo̱ huanicán lacatum luhua xasa̱ntujlani, laqui̱mpi̱ chiyú̱ cati̱hua̱ quin tla̱n natanu̱ya̱hu anta̱ni̱ huí̱ Dios.
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 Sa̱mpi̱ c-akapú̱n quin kalhi̱ya̱hu cha̱tum tlanca tali̱pa̱hu xapuxcu quimpa̱lijcán c-xtemplo Dios tu̱ huilachá̱ c-akapú̱n, hua̱ Jesús hua̱nti̱ ma̱cui̱ntajli̱ko̱cani̱t xli̱pacs huí̱ antá.
21 e tendo grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ luhua li̱pa̱xuhu, chu̱ aksti̱tum quinacu̱cán cali̱laktalacatzuhui̱hu Dios, hua̱ntu̱ aksti̱tum cali̱pa̱huahu, chu̱ nia̱lh tú̱ tu̱ naquinca̱sta̱huayá̱n pala naquinca̱makstuntlahuayá̱n, sa̱mpi̱ li̱tachaka̱ni̱t quili̱stacnacán luhua xastalanca chúchut xala c-akapú̱n.
22 aproximemo-nos, com sincero coração, em plena certeza de fé, tendo o coração purificado de má consciência e lavado o corpo com água pura.
23 Luhua tlihuaklh cahuili̱hu quintaca̱najlacán, ni̱ pala caj cani̱huá̱ u̱n naquinca̱le̱ná̱n, chu̱ li̱pa̱xuhu cakalhkalhi̱ti̱hu acxni̱ naca̱ma̱xqui̱yá̱n hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán caj xpa̱lacata li̱pa̱huana̱hu Cristo; sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ Dios quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán tancs nama̱kantaxti̱y.
23 Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
24 Chu̱ la̱ntla̱ kalhi̱ya̱hu quilhtamacú̱ quinca̱mini̱niyá̱n hua̱ntu̱ aksti̱tum nala̱pa̱xqui̱ya̱hu, nala̱makta̱yaya̱hu cha̱tunu a̱makapitzí̱n, chu̱ natlahuaya̱hu hua̱ntu̱ lacuan tatlahu.
24 Consideremo-nos também uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 Niucxni̱ titachokota̱yaya̱hu xpa̱lacata naana̱hu li̱tamacxtumi̱ya̱hu xtachihui̱n Dios la̱ntla̱ li̱catzi̱ko̱y makapitzí̱n, huata ca̱x li̱huacá̱ cala̱ma̱akpuhuanti̱ni̱hu; laqui̱mpi̱ macxtum nalaya̱hu, xali̱huacá̱ la̱ntla̱ catzi̱ya̱hu pi̱ talacatzuhui̱ma quilhtamacú̱ acxni̱ namimpalay xli̱maktuy Quimpu̱chinacán.
25 Não deixemos de congregar-nos, como é costume de alguns; antes, façamos admoestações e tanto mais quanto vedes que o Dia se aproxima.
26 Hua̱mpi̱ lapi̱ aya lakapasni̱tahu tancs xtalacapa̱stacni Dios, chu̱ quiacstucán lakmakana̱hu xta̱chuná̱ ni̱tú̱ li̱ucxilha̱hu xtalakalhamá̱n Dios, pus nia̱lh anán tí̱ caquintica̱pa̱lacaxoko̱nán xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán.
26 Porque, se vivermos deliberadamente em pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados;
27 Huata caj xma̱n nakalhkalhi̱ya̱hu la̱ntla̱ tamakcatzi̱y yama̱ tlanca tapa̱tí̱n acxni̱ Dios nama̱pa̱ti̱ni̱ko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ caj lakmakanko̱lh Dios.
27 pelo contrário, certa expectação horrível de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários.
28 Huixín catzi̱yá̱tit pi̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ lapi̱ cha̱tum xkalhakaxmatmakán xli̱ma̱paksi̱n Moisés, chu̱ lapi̱ xuí̱ cha̱tuy usu kalhatutu testigos hua̱nti̱ xma̱lulokko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ kalhakaxmatmakani̱t xli̱ma̱paksí̱n, pus ni̱mpala cha̱tum ti̱ catikalhmaktá̱yalh huata tuncán xli̱lhca̱cán pi̱ li̱mákni̱t.
28 Sem misericórdia morre pelo depoimento de duas ou três testemunhas quem tiver rejeitado a lei de Moisés.
29 Lapi̱ chuná̱ xakspulako̱y hua̱nti̱ xkalhakaxmatmakán xli̱ma̱paksi̱n Moisés, ¿tú̱ puhuaná̱tit huixín pi̱ tlak xali̱huacá̱ nama̱xoko̱ni̱ko̱cán hua̱nti̱ caj lacta̱yami̱ko̱y Quimpu̱chinacan Jesús, chu̱ caj takamá̱n li̱ma̱xtuko̱y xkalhni̱ hua̱ntu̱ stajmákalh, na̱ hasta ma̱xcajua̱li̱ko̱y cspiritu Dios hua̱nti̱ quinca̱pa̱xqui̱yá̱n? Sa̱mpi̱ yama̱ xkalhni Cristo hua̱ntu̱ li̱ma̱lúlokli̱ pi̱ Dios quinca̱ta̱tlahuán aktum xasa̱sti talacca̱xlán, chu̱ na̱ hua̱ntu̱ xalaktaxtún quinca̱li̱ma̱xtuni̱tán.
29 De quanto mais severo castigo julgais vós será considerado digno aquele que calcou aos pés o Filho de Deus, e profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado, e ultrajou o Espírito da graça?
30 Sa̱mpi̱ catzi̱ya̱hu la̱ntla̱ huani̱t Quimpu̱chinacán: “Xma̱n quit ccatzi̱y la̱ntla̱ xlí̱lat ma̱xoko̱ni̱ko̱cán tachixcuhuí̱tat, xa̱huachí̱ xma̱n quit quimini̱niy nacta̱tlahuako̱y cuenta̱.”
30 Ora, nós conhecemos aquele que disse: A mim pertence a vingança; eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 ¡Xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua li̱pe̱cua̱ tu̱ naqui̱taxtuniko̱y xli̱pacs ti̱ tahuacako̱ya̱chá̱ c-xmacan Dios xastacná laqui̱mpi̱ xlá̱ naakastacya̱huako̱y!
31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Hua̱mpi̱ caj calacapa̱stáctit acxni̱ akachitántit tu̱ xatlá̱n, chu̱ tzucútit li̱pa̱huaná̱tit Cristo, na̱ acxni̱ tuncán tzucún ca̱lakchiná̱n lhu̱hua tapa̱tí̱n, chu̱ tacatzanájuat, hua̱mpi̱ huixín ta̱yanítit, chu̱ pa̱tí̱tit xli̱pacs hua̱ntu̱ ca̱lakchín.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias anteriores, em que, depois de iluminados, sustentastes grande luta e sofrimentos;
33 Ma̱squi xli̱ca̱na̱ lakachuní̱n makapitzi̱n huixín li̱pe̱cua̱ ca̱ma̱xcajua̱li̱cántit, chu̱ ca̱ma̱ma̱xani̱cántit anta̱ni̱ tzamacán laqui̱mpi̱ naca̱li̱lakasta̱nancaná̱tit, hua̱mpi̱ makapitzi̱n huixín ta̱li̱puhuankó̱tit hua̱nti̱ chuná̱ xma̱pa̱ti̱ni̱ma̱ko̱ca̱, chu̱ makta̱yakó̱tit.
33 ora expostos como em espetáculo, tanto de opróbrio quanto de tribulações, ora tornando-vos coparticipantes com aqueles que desse modo foram tratados.
34 Xli̱ca̱na̱ pi̱ huixín lakalhamankó̱tit hua̱nti̱ xpa̱ti̱ma̱kó̱ pu̱la̱chi̱n, chu̱ acxni̱ ca̱maklhti̱cántit hua̱ntu̱ xkalhi̱yá̱tit xtapalh tumi̱n, huixín cha̱pa̱xuhua̱na̱ tili̱pa̱ti̱nántit, sa̱mpi̱ stalanca catzi̱yá̱tit pi̱ c-akapú̱n kalhi̱yá̱tit aktum tlak xatlá̱n, chu̱ niucxni̱ laksputa̱ tamacú̱n.
34 Porque não somente vos compadecestes dos encarcerados, como também aceitastes com alegria o espólio dos vossos bens, tendo ciência de possuirdes vós mesmos patrimônio superior e durável.
35 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ niucxnicú̱ cataxlajuaní̱tit, huata chunatá̱ cali̱pa̱huántit hua̱ntu̱ ca̱najlayá̱tit laqui̱mpi̱ tla̱n namaklhti̱naná̱tit hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nicani̱tán.
35 Não abandoneis, portanto, a vossa confiança; ela tem grande galardão.
36 Acxni̱ ca̱lakchiná̱n tali̱puhuá̱n, chu̱ talakapútzi̱t catatlihuáklhtit c-mintapuhua̱ncán laqui̱mpi̱ la̱ntla̱ ankalhí̱n nama̱kantaxti̱yá̱tit xtalacasquín Dios tla̱n namaklhti̱naná̱tit hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱lacnu̱ni̱t.
36 Com efeito, tendes necessidade de perseverança, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 Sa̱mpi̱ c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka̱ chuná̱ huan:
37 Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não tardará;
38 — ausente —
38 todavia, o meu justo viverá pela fé; e: Se retroceder, nele não se compraz a minha alma.
39 Hua̱mpi̱ ni̱ calacásquilh Dios pi̱ quin namaklhtasti̱ko̱ya̱hu hua̱nti̱ tachokota̱yako̱y, nia̱lh li̱pa̱huanko̱y Cristo, sa̱mpi̱ caj aktzanka̱ta̱yako̱y, huata quin chunatá̱ catzi̱ya̱hu pi̱ nalakma̱xtuya̱hu quili̱stacnacán la̱ntla̱ aksti̱tum nali̱pa̱huana̱hu Dios.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição; somos, entretanto, da fé, para a conservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.