Atos 1
Highland Totonac NT (TOS_TBL) vs NTLH
1 Huix tali̱pa̱hu quiamigo Teófilo: Yama̱ li̱kalhtahuaka̱ hua̱ntu̱ pu̱lh ctilacca̱xtláhualh ctítzokli̱, chu̱ ctima̱lakacha̱nichá̱n, antá̱ quit cli̱chihui̱nama̱ pacs hua̱ntu̱ tláhualh, chu̱ ma̱síyulh Jesús u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat, hasta acxni̱ la̱ntla̱ tima̱tzúqui̱lh xtascújut,
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 chu̱ hasta yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ titata̱lhmá̱ni̱lh, alh c-akapú̱n. Huix catzi̱ya̱ la̱ntla̱ makni̱ca̱, hua̱mpi̱ xlá̱ lakastakuánalh ca̱li̱ní̱n, chu̱ ti̱puxam quilhtamacú̱ latama̱lhcú̱, chu̱ ankalhí̱n tasiyuniko̱lh xapóstoles laqui̱mpi̱ xlacán naucxilhko̱y, hua̱ yumá̱ tu̱ li̱huana̱ li̱ma̱lacatancsako̱lh pi̱ xli̱ca̱na̱ lama̱ xastacná. Acxni̱ ni̱ xa̱án c-akapú̱n, xlá̱ li̱huana̱ ta̱kalhchihui̱nanko̱lh xapóstoles, huaniko̱lh la̱ntla̱ nakantaxtuy c-xlatama̱tcán yama̱ xtapaksi̱t Dios hua̱ntu̱ xlá̱ xmini̱t ma̱quilhtzuqui̱y ca̱tuxá̱huat; chu̱ Espíritu Santo pacs xma̱akata̱ksni̱ko̱y hua̱ntu̱ xuanima̱kó̱.
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 — ausente —
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 Maktum, acxni̱ xlá̱ tasiyunipalako̱lh, chuná̱ huaniko̱lh xapóstoles: —¡Ni̱ naj ni̱ní̱ tipiná̱tit, ni̱ cataxtútit c-xaca̱chiqui̱n Jerusalén! Antá̱ yunú̱ catamakaxtáktit hasta acxni̱ nakantaxtuy hua̱ntu̱ ma̱lacnu̱ni̱t Quintla̱t Dios, chu̱ na̱ huatiya̱ yamá̱ hua̱ntu̱ quit cca̱li̱ta̱chihui̱nani̱tán.
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 Pus huixín catzi̱yá̱tit pi̱ Juan Bautista caj chúchut tili̱akmunú̱nalh, hua̱mpi̱ caj ni̱ li̱maka̱s quilhtamacú̱ huixín nali̱ta̱kmunuyá̱tit xli̱tlihuaka Espíritu Santo.
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 Maktum li̱tum acxni̱ xlá̱ tasiyunipalako̱lh xapóstoles, xlacán chuná̱ kalhasquinko̱lh: —Quimpu̱chinacán, ¿pá̱ huatiya chuj quilhtamacú̱ huix ma̱lakchipini̱ta̱ acxni̱ naquinca̱lakma̱xtuya̱ quin hua̱nti̱ u̱nú̱ xala c-Israel, laqui̱mpi̱ quiacstucán nactapaksi̱palaya̱hu?
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 Jesús kalhti̱ko̱lh: —Xli̱ca̱na̱ cca̱huaniyá̱n pi̱ huixín ni̱ ca̱mini̱niyá̱n nacatzi̱yá̱tit xatú̱ ya̱ hora nama̱kantaxti̱y Dios hua̱ntu̱ xlá̱ aya li̱huana̱ laclhca̱huili̱ni̱t hua̱ntu̱ natlahuay.
7 Jesus respondeu:
8 Hua̱mpi̱ acxni̱ huixín namakamaklhti̱naná̱tit Espíritu Santo c-milatama̱tcán entonces nakalhi̱yá̱tit li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ li̱huana̱ nali̱chihui̱naná̱tit quimpa̱lacata. Unú̱ c-Jerusalén nama̱tzuqui̱yá̱tit, chu̱ a̱li̱sta̱lh napiná̱tit xli̱ca̱tlanca c-xatiyat Judea, chu̱ a̱tzinu̱ mákat c-Samaria, chu̱ hasta nali̱chipiná̱tit a̱huatiyá̱ c-xtanka̱na ca̱tuxá̱huat.
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 Acxni̱ chu̱ xli̱chihui̱nanko̱ni̱ttá̱ yumá̱, caj xamaktum tzúculh tata̱lhma̱ni̱y c-xlacati̱ncán, alh c-akapú̱n, chu̱ la̱ntla̱ xtamakatli̱ma̱, xalán milh aktum puclhni̱ ma̱pá̱tze̱kli, chu̱ nia̱lh tasíyulh.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 Hua̱mpi̱ la̱ntla̱ cacs xlaca̱nko̱ni̱t ta̱lhmá̱n, ni̱ pala catzi̱ko̱lh la̱ntla̱ tasiyuko̱chá̱ cha̱tuy chixcuhuí̱n, xlacán luhua snapapa xlhaka̱tcán hua̱ntu̱ xli̱lhaka̱nanko̱ni̱t, chu̱ antá̱ lakata̱yako̱chi̱ anta̱ni̱ xlacán xya̱kó̱.
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 Chuná̱ huaniko̱lh: —Chixcuhuí̱n xala c-Galilea, ¿tú̱ tlahuayá̱tit chunacú̱ lacapini̱tántit c-akapú̱n? Huixín ucxilhni̱tántit la̱ntla̱ Jesús ani̱t c-akapú̱n, hua̱mpi̱ ni̱tú̱ capuhuántit sa̱mpi̱ luhua chuná̱ la̱ntla̱ ucxílhtit ani̱t, na̱ chuna li̱tum naucxilhpalayá̱tit namimpalay a̱maktum.
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 Yama̱ apóstoles antá̱ xtamacxtumi̱ni̱tanchá̱ c-xaka̱stí̱n anta̱ni̱ huanicán Monte de los Olivos, taspitko̱lh c-Jerusalén, ma̱x pala caj akcu̱quitzis minuto tlahuako̱lh.
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 Acxni̱ chú̱ cha̱nko̱lh c-chiqui̱ anta̱ni̱ xlaktuncuhuiko̱y, tahuacako̱lh c-xli̱quilhactuy piso. Antá̱ u̱nú̱ xuilakó̱ Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, a̱cha̱tum Santiago hua̱nti̱ xkahuasa Alfeo, Simón hua̱nti̱ xapu̱lh xta̱tapaksi̱ko̱y yama̱ chixcuhuí̱n hua̱nti̱ xuaniko̱cán cananistas, xa̱hua̱ Judas xta̱la Santiago.
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 Xlacán ankalhí̱n xtamacxtumi̱ko̱y laqui̱mpi̱ li̱macxtum tlahuako̱y oración, na̱ ankalhí̱n xminko̱y xnata̱lan Jesús, xa̱hua̱ María xtzi, chu̱ lhu̱hua makapitzi̱n lacchaján hua̱nti̱ xmakta̱yako̱ni̱t Jesús acxni̱ xta̱lama̱kolhcú̱.
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 Ankalhí̱n chuná̱ xtamacxtumi̱ko̱y xtlahuako̱y oración, maktum acxni̱ chuná̱ macxtum xuilakó̱ hua̱nti̱ xli̱pa̱huanko̱ni̱t Jesús, ma̱x pala aktum ciento a̱kalhapuxam xlacán, Pedro tá̱yalh, chuná̱ na̱má̱ tixakatli̱ko̱lh:
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 “Nata̱laní̱n, xli̱ca̱na̱ pi̱ xli̱kantáxtut xuani̱t hua̱ntu̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ Espíritu Santo ma̱lacpuhuá̱ni̱lh rey David pi̱ catzokli̱ c-xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka, hua̱ntu̱ natlahuay Judas Iscariote, hua̱nti̱ ma̱squi na̱ antá̱ u̱nú̱ xquinca̱ta̱tapaksi̱yá̱n, chu̱ na̱ huá̱ xli̱lacsaccani̱t naquinca̱ta̱ma̱kantaxti̱yá̱n yuma̱ tascújut, xlá̱ pu̱lale̱nko̱lh yama̱ chixcuhuí̱n anta̱ni̱ xuí̱ Jesús laqui̱mpi̱ nachipako̱y, chu̱ nachi̱le̱nko̱y.
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 — ausente —
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 Pus hua̱ yuma̱ chixcú, cumu macamá̱sta̱lh Quimpu̱chinacán, ma̱xqui̱ca̱ tumi̱n, chu̱ yama̱ tumi̱n hua̱ntu̱ li̱ma̱skahui̱ca̱ li̱tama̱huaca̱ lakatum pú̱cuxtu. Hua̱mpi̱ ¡tú̱ chú̱ tla̱n qui̱li̱taxtúnilh, sa̱mpi̱ xacstu̱ tapixchi̱akánu̱lh, hua̱mpi̱ acxni̱ lhapok tamákuasli̱, pá̱pankli, chu̱ taxtuniko̱lh xpa̱lu̱hua!
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 Hua̱ntu̱ akspúlalh Judas Iscariote tuncán catzi̱ko̱lh pacs hua̱nti̱ xuilakó̱ c-Jerusalén, chu̱ yama̱ pú̱cuxtu̱ li̱ma̱pa̱cuhui̱ko̱lh Acéldama, hua̱ntu̱ c-xatachihui̱n arameo huamputún: ‘Pú̱cuxtu̱ hua̱ntu̱ pasani̱t kalhni.’
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 Sa̱mpi̱ c-xalibro Salmos chuná̱ tatzokni̱t xpa̱lacata hua̱nti̱ chuná̱ xtláhualh, lacatum chuná̱ huan:Chu̱ na̱ huampalay lacatum:
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
21 “Huá̱ chuná̱ cca̱li̱huaniyá̱n sa̱mpi̱ lhu̱hua chixcuhuí̱n huilakó̱ c-quilaksti̱pa̱ncán hua̱nti̱ xquinca̱ta̱lapu̱layá̱n acxni̱ xlama̱ Quimpu̱chinacan Jesús.
21 — ausente —
22 Xlacán na̱ ucxilhko̱ni̱t la̱ntla̱ tilatáma̱lh, chunatá̱ hasta la̱ntla̱ Juan Bautista tiakmunuchá̱ hasta acxni̱ xlá̱ ampá̱ c-akapú̱n. Quit cpuhuán pi̱ xlacasquinca̱ pi̱ nalacsaca̱hu cha̱tum xlacán hua̱nti̱ naquinca̱ta̱latapu̱li̱yá̱n laqui̱mpi̱ naquinca̱ta̱ma̱luloká̱n pi̱ Jesús xli̱ca̱na̱ lakastakuanani̱t, chu̱ lama̱ xastacná.”
22 — ausente —
23 Pus chí̱ xlacán lacsacko̱lh cha̱tuy chixcuhuí̱n hua̱nti̱ a̱tzinú̱ tlak lactalí̱pa̱hu, cha̱tum xuanicán José hua̱nti̱ na̱ xli̱lakapascán Barsabás (chu̱ na̱ xkalhi̱y xli̱ti̱pa̱tuy xtucuhuiní̱ Justo), chu̱ a̱cha̱tum xuanicán Matías.
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 A̱Li̱sta̱lh chú̱ squiniko̱lh li̱tlá̱n Dios, chuná̱ huanko̱lh c-xoracioncán: “Quimpu̱chinacan Dios, huix pacs catzi̱ya̱ hua̱ntu̱ huí̱ xtalacapa̱stacnican cha̱tunu̱ c-xnacu̱cán, la̱ntla̱ xli̱cha̱tuy yuma̱ chixcuhuí̱n, huix xquinca̱ma̱catzi̱ni̱ xatí̱ luhua lacsacni̱ta,
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 laqui̱mpi̱ xlá̱ nali̱tanu̱y apóstol, chu̱ nama̱kantaxti̱y yama̱ tascújut hua̱ntu̱ ni̱ ma̱kantáxti̱lh Judas acxni̱ tláhualh tala̱kalhí̱n, chu̱ alh anta̱ni̱ naxoko̱nán la̱ntla̱ mini̱niy.”
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 A̱li̱sta̱lh lacsacko̱lh hua̱nti̱ nalakchá̱n nata̱scujko̱y la̱ apóstol. Huata huá̱ titaxtuchá̱ tilákcha̱lh Matías, chu̱ acxnitiyá̱ chú̱ yama̱ quilhtamacú̱ xlá̱ tzúculh ta̱scujko̱y xa̱kalhaca̱huitu apóstoles.
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.