Romanos 16
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVI
1 Aquit cca̱maksquiná̱n camakta̱yátit cha̱tum quinta̱camcán pusca̱t huanicán Febe; xlá ca̱li̱scuja cristianos tí tali̱pa̱huán Jesús nac Cencrea.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 Huixín li̱pa̱xáu camaklhti̱nántit la̱ quinca̱mini̱niyá̱n nalatama̱yá̱u aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús y camakta̱yátit tú maclacasquín porque xlá lhu̱hua tí ca̱tlahuanini̱t li̱tlá̱n, hasta aquit na̱ quimakta̱yani̱t.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 Quilakapu̱xoko cahuanítit kalhé̱n Priscila y Aquila; xlacán quintamakta̱yani̱t tali̱scujni̱t cristianos tí tali̱pa̱huán Jesús;
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 hasta actzú ni̱ ca̱makni̱cani̱t caj xlacata naquintalakma̱xtú. Aquit y hua̱k tí ni̱ judíos tí tali̱pa̱huán Jesús jaé pu̱latama̱n cpa̱xcatcatzi̱niyá̱u tú tatlahuani̱t.
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Caca̱huanítit kalhé̱n namá cristianos tí tali̱pa̱huán Jesús y tatamakstoka nac ixchiccan Priscila y Aquila. Na̱ cahuanítit kalhé̱n namá quiamigo tí snu̱n clakalhamán huanicán Epeneto, pues xlá xla̱huán li̱pá̱hualh Cristo nac pu̱latama̱n Asia.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 Quilakapu̱xoko na̱ cahuanítit kalhé̱n María namá pusca̱t tí lhu̱hua ca̱li̱scujni̱tán.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 Cca̱lacapa̱staca cha̱tuy quinta̱pakánat tí ixquintata̱tanu̱ma̱na nac pu̱la̱chi̱n, Andrónico y Junias; xlacán pu̱la tali̱pá̱hualh Jesús antes aquit nacli̱pa̱huán, y ni̱ tajicuani̱t tali̱chihui̱nán Cristo.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 Cahuanítit kalhé̱n quilakapu̱xoko namá quiamigo tí li̱pa̱huani̱t Jesús huanicán Amplias;
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 na̱ chuná Urbano namá tí ca̱li̱scujni̱t tí tali̱pa̱huán Jesús y quiamigo huanicán Estaquis.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 Na̱ clacapa̱staca namá quiamigo tí ni̱ caj maktum liakxtakajnani̱t Cristo huanicán Apeles, y na̱ chuná ixli̱talakapasni Aristóbulo.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 Ni̱ caktzonksuá quinta̱pakánat Herodión, y na̱ chuná namá tí talama̱na nac ixchic Narciso y tali̱pa̱huán Jesús.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Na̱ cca̱lacapa̱staca namá lacchaján ca̱huanicán Trifena, Trifosa y Pérsida pues xlacán ni̱ ta̱katzanka̱ni̱t tali̱scuja namá cristianos tí tali̱pa̱huán Jesús.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 Ni̱ tiaktzonksuayá̱tit huaniyá̱tit kalhé̱n Rufo. Xlá tancs li̱pa̱huán Cristo y na̱ chuná ixna̱na pues aquit cli̱cxila la̱ quintzé.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 Na̱ cca̱lacapa̱staca Asíncrito, Flegonte, Hermas, Patrobas, Hermes y xa̱makapitzi tí talama̱na nac ixchiccán,
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Filólogo, Julia, Nereo y na̱ chuná ixta̱cam Olimpas y hua̱k xa̱makapitzi tí tali̱pa̱huán Jesús y talama̱na nac ixchiccán.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 Ma̱squi ni̱ cca̱cxilhmá̱n cala̱kapixtí̱tit cha̱tum cha̱túm y catlahuátit cuenta aquit cca̱kpixti̱ni̱tán la̱ta cca̱lakalhamaná̱n. Hua̱k cristianos tí tali̱pa̱huán Jesús jaé pu̱latama̱n na̱ ca̱huaniyá̱n kalhé̱n.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 Li̱ta̱camán tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús, a̱huata clacasquín cama̱kachakxí̱tit ni̱ cali̱makxtáktit ca̱najlayá̱tit la̱ ca̱ma̱si̱nicani̱tántit nalatapa̱yá̱tit porque tahuila̱na tí ama talacputzá la̱ naaktzanka̱yá̱tit y natapitziyá̱tit. Huixín ni̱ caca̱ma̱lacapulhútit namá cristianos,
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 pues xlacán ni̱ tali̱scujma̱na Quimpu̱chinacán. Namá lacli̱xcájnit cristianos laclá̱n tachihui̱nán xlacata tla̱n nata̱kskahuí tí ya̱ aktum tahuilí xtapuhua̱ncán, pero huata talacputzama̱na la̱ naca̱li̱pa̱huancán.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 Aquit cca̱li̱pa̱xahuayá̱n porque cani̱huá catzi̱cán huixín tancs li̱pa̱huaná̱tit Jesús y clacasquín skalala cahuántit acxni li̱tláhuat tú tla̱n, ni̱ acxni li̱tláhuat tú ni̱ tla̱n.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 Porque accha̱ma quilhtamacú acxni Dios tí quinca̱ma̱xqui̱yá̱n tapa̱xahuá̱n ama lactlahuá ixli̱tlihueke tlajaná xlacata tla̱n nalacta̱yapi̱yá̱tit. ¡Quimpu̱chinacán Jesucristo caca̱makta̱yán hua̱k huixín tí li̱pa̱huaná̱tit!
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Na̱ ca̱huaniyá̱n kalhé̱n quiamigo tí quinta̱scuja Timoteo, na̱ chuná quimpariente Lucio, Jasón, Sosípater.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Aquit tí ctzokma jaé carta ni̱ma̱ ca̱ma̱lakacha̱nimá̱n Pablo quihuanicán Tercio, y na̱ cca̱huaniyá̱n kalhé̱n hua̱k huixín tí li̱pa̱huaná̱tit Jesús.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 Na̱ ca̱huaniyá̱n kalhé̱n Gayo ixpu̱chiná jaé ákxtaka ní clama y na̱ juú tatamakstoka hua̱k tí tali̱pa̱huán Jesús. Na̱ ca̱lacapa̱stacá̱n tesorero xala jaé ca̱chiquí̱n huanicán Erasto, y na̱ chuná ixta̱cam huanicán Cuarto.
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 ¡Quimpu̱chinacán Jesucristo caca̱makta̱yán hua̱k huixín tí ca̱najlayá̱tit ixtachihui̱n Jesús! ¡Chuná caqui̱táxtulh, amén!
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 Aquit cca̱ma̱si̱nini̱tán la̱ tla̱n ca̱lakma̱xtuyá̱n Jesucristo, pero huata Dios tla̱n ca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama ni̱ na̱ktzanka̱yá̱tit hua̱k huixín tí kaxpatni̱tántit quintachihuí̱n. Porque Dios la̱ta titláhualh ca̱quilhtamacú ixlaclhca̱ni̱t ama ca̱lakma̱xtuyá̱n huixín tí ni̱ judíos.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 Profetas tali̱chihuí̱nalh tú tze̱k ixlaclhca̱ni̱t Dios, pero chí ta̱kahuani̱majá ixtachihuí̱n cani̱hua pu̱latama̱n xlacata hua̱k cristianos natacatzí la̱ ca̱lakalhamán y natali̱pa̱huán.
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 ¡Hua̱k aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesucristo cama̱lakxtumí̱u quintapuhua̱ncán xlacata nalakachixcuhui̱yá̱u xastacnán Dios porque ni̱tí ma̱ccha̱ní ixtalacapa̱stacni! Chuná calalh, amén.
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.