Mateus 24
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NTLH
1 La̱ ca̱li̱chihui̱nanko̱lh Jesús amá lacchixcuhuí̱n, ca̱ta̱táxtulh ixdiscípulos nac pu̱siculan táalh pakán ní ixtalhtatá. Acxni lihua tataxtuko̱lh makapitzi ixdiscípulos tzúculh tali̱ta̱chihui̱nán xlacata cacá̱cxilhli amá laclá̱n pu̱laclhu̱hua chiqui ni̱ma̱ ixca̱li̱tlahuacani̱t amá lanca pu̱siculan xla Jerusalén.
1 Jesus saiu do pátio do Templo, e, quando já estava indo embora, os seus discípulos chegaram perto dele e chamaram a sua atenção para os edifícios do Templo.
2 Jesús huata ca̱káxmatli y chuné ca̱kálhti̱lh:
2 Então ele disse:
3 Astá̱n ti̱tum tácha̱lh nac Monte de los Olivos ana ní ixtatamakxtaka. Jesús curucs ixuí acxni makapitzi ixdiscípulos ca̱tze̱k takalasquínilh:
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras. Então os discípulos chegaram perto dele e lhe perguntaram em particular: — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar que chegou o tempo de o senhor voltar e de tudo acabar?
4 Jesús ca̱huañilh tú ixtacatzi̱putún:
4 Jesus respondeu:
5 porque lhu̱hua tamá̱n tamín y ama tali̱tanú xlacán Cristo tí mimá̱n ca̱lakma̱xtuyá̱n, y como na̱ tancs ama tachihui̱nán, lhu̱hua ama taca̱najlá ixtachihui̱ncán.
5 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
6 Pa̱t kaxpatá̱tit la̱ li̱chihui̱nancán guerras y la̱ tla̱n natara̱makní cristianos, pero ni̱ cajicuántit pues tamaclacasquiní pu̱la chú naqui̱taxtú, y jaé cajcú ixquilhtzúcut tú ama lá a̱stá̱n.
6 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
7 Aktum ca̱chiquí̱n ama ta̱ra̱nica tunuj ca̱chiquí̱n, aktum pu̱latama̱n ama ta̱ra̱nica tunuj pu̱latama̱n. Ama lá tatzíncsnit y ama min ti̱pa̱katzi tá̱tat cani̱huá ca̱quilhtamacú, y tíyat ama tatlaná cani̱huá ca̱chiquí̱n.
7 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá falta de alimentos e tremores de terra.
8 La̱ta jaé tú na̱cxilá̱tit ta̱kxtakajni cajcú ixquilhtzúcut tú ama min a̱stá̱n.
8 Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 ’Caj quilacata lhu̱hua ama ca̱si̱tzi̱niyá̱n hasta pa̱t ca̱ma̱kxtakajni̱caná̱tit y ca̱makni̱caná̱tit.
9 — Depois vocês serão presos e entregues para serem maltratados e vocês serão mortos. Todos os odiarão por serem meus seguidores.
10 Amá quilhtamacú lhu̱hua ama ca̱tzanka̱ní li̱camama natali̱pa̱huán Dios, y ama tara̱si̱tzi̱ní hasta ta̱má̱n tara̱liakskahuinán y tara̱macama̱stá nac pu̱ma̱paksi̱n.
10 Nessa época muitos vão abandonar a sua fé e vão trair e odiar uns aos outros.
11 Na̱ lhu̱hua akskahuinaní̱n lacchixcuhuí̱n ama tali̱chihui̱nán Dios xlacata naca̱li̱pa̱huancán y lhu̱hua ama tali̱pa̱huán ixtachihui̱ncán.
11 Então muitos falsos
12 Makapitzi tí ama tali̱pa̱huán Dios ama tamakslihueké li̱xcájnit ixkasatcán cristianos y yaj ama tara̱lakalhamán.
12 A maldade vai se espalhar tanto, que o amor de muitos esfriará;
13 Pero amá tí ni̱ tachokó y ta̱yaní hasta xní nati̱taxtukó jaé ni̱ lactlá̱n quilhtamacú namá ama lakma̱xtú ixli̱stacni.
13 mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 Porque ixtapáksi̱t Dios ni̱ma̱ cma̱lacatzuqui̱ni̱t ama̱ca li̱chihui̱nancán ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú xlacata hua̱k cristianos natalakapasa ixtachihuí̱n Dios; y entonces ama lá spútut.
14 E a boa notícia sobre o
15 ’Aquit cca̱huaniyá̱n, acxni na̱cxilá̱tit kantaxtuma amá tú tzokli profeta Daniel la̱ tali̱chiyá ixpu̱lakachixcuhui̱cán Dios amá lacli̱xcájnit cristianos ni̱ma̱ ta̱má̱n tamín xala mákat (¡Tla̱n cakáxmatli tí li̱kalhtahuakama tú li̱chihuí̱nalh Jesús!),
15 E Jesus continuou:
16 tí talama̱na nac pu̱latama̱n Judea catatzá̱lalh nac ca̱lacsipijni y nac ca̱quihuí̱n.
16 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes.
17 Tí ta̱cxtuni̱t nahuán ixakstí̱n ixchic, ¡catzá̱lalh la̱ta yá y ni̱tú camá̱xtulh;
17 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar as suas coisas.
18 y amá tí ani̱t ixca̱tucuxtu ni̱ calaktáspitli ixlháka̱t!
18 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
19 ¡Koxitaní̱n lacchaján tí takalhí nahuán itskatacán y ya̱ talakahuán, o tatziquijcú; snu̱n ama ta̱kxtakajnán!
19 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
20 Camaksquíntit Dios ni̱ caca̱lakchá̱n jaé ta̱kxtakajni acxni lonknán, o aktum quilhtamacú hua̱k jaxpa̱nántit nahuán.
20 Orem a Deus para que vocês não tenham de fugir no inverno ou no sábado .
21 Porque pa̱t maklhcatzi̱yá̱tit ta̱kxtakajni la̱ ni̱ma̱ ni̱cxni ca̱ma̱kxtakajni̱ni̱t Dios ixcamán, ni̱ para ama mimpará ta̱kxtakajni la̱ amá ni̱ma̱ pa̱t acxilá̱tit.
21 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
22 Dios ma̱ctzuhui̱ni̱t jaé ixquilhta ta̱kxtakajni xlacata natataxtuní tí xlá ca̱lacsacni̱t pues para ni̱ chú ixtláhualh hua̱k cristianos ixtalaktzanka̱ko̱lh.
22 Porém Deus diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo será diminuído.
23 ’Amá quilhtamacú para tí ca̱huaniyá̱n xlacata Cristo chini̱t nac aktum pu̱latama̱n o mini̱t latamá nac aktum ca̱chiquí̱n, huixín ni̱ caca̱najlátit.
23 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
24 Porque ama talactaxtú lacchixcuhuí̱n tí natahuán xlacán Cristo, y makapitzi jaé lacchixcuhuí̱n ama tali̱tanú tali̱chihui̱nán Dios, y ama tali̱ma̱lacahua̱ní cristianos laclanca tascújut xlacata tla̱n nata̱kskahuí hasta amá tí ca̱lacsacni̱t Dios.
24 Porque aparecerão falsos profetas e falsos messias, que farão milagres e maravilhas para enganar, se possível, até o povo escolhido de Deus.
25 Aquit tla̱n cca̱lacspi̱tnimá̱n tú ama qui̱taxtú jaé quilhtamacú,
25 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
26 y para tí ca̱kskahuiputuná̱n y ca̱huaniyá̱n: “Cristo taspitni̱t y chihui̱nampu̱lá nac desierto”, huixín ni̱ capítit acxilá̱tit; y para tí ca̱huaniyá̱n: “Cristo chini̱t y tatze̱kni̱t nac aktum ákxtaka”, huixín ni̱ caca̱najlátit.
26 — E, se disserem: “Vejam! Ele está no deserto”, não vão lá. Ou ainda: “Vejam! Ele está escondido aqui”, não acreditem.
27 Aquit cca̱huaniyá̱n, acxni nacmín ixli̱maktuy cama tasí la̱ acxni jilí y maklipa cani̱huá lacacha̱nkó, chuná aquit Xatalacsacni Chixcú ama̱ca qui̱cxilhcán ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú.
27 Porque, assim como o relâmpago risca o céu, do nascente até o poente, assim será a vinda do
28 Chuná li̱tum ama̱ca quintalakapascán la̱ acxni ní tantum quitzistanca hua̱k chu̱n ixacstucán tatamakstoka.
28 — Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus.
29 ’La̱ nakantaxtukó jaé ta̱kxtakajni ni̱ma̱ cca̱li̱ta̱chihui̱nán chichiní yaj ama ma̱xkake̱nán, papá yaj ama lacahua̱nán ca̱tzisní, stacu ama tatasí la̱ ama tapa̱tastá, y la̱ta tú anán ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú na̱ ama tatatlaná acxni naquinta̱cxila nacmín ixli̱maktuy ca̱quilhtamacú.
29 Jesus disse:
30 Nac akapún ama tasí la̱ aquit Xatalacsacni Chixcú cama taxtuya̱chi, y hua̱k cristianos xala ca̱quilhtamacú acxni naquinta̱cxila la̱ cta̱ctama nac akapú̱n y la̱ ixli̱lanca ckalhí quili̱tlihueke y quili̱ma̱paksí̱n, ama tzucú tatasá la̱ta tali̱puhuán tú tatlahuani̱t.
30 Então o sinal do
31 Entonces cani̱huá ama takaxmatí la̱ macahuán amá lanca ixtrompeta Dios acxni aquit cama ca̱li̱ma̱paksí ángeles catama̱mákstokli hua̱k ixcamán Dios tí ca̱lacsacni̱t la̱ta hua̱k ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú.
31 A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
32 ’Huixín tla̱n ca̱cxílhtit tú pa̱xtoka akatum suja, acxni akayujni̱t y tzucú taxtuní laksnapanka ixpakán huixín tancs catzi̱yá̱tit xlacata yaj maka̱s ama lacatzucú ixquilhta lhca̱cna.
32 Jesus disse ainda:
33 Pues aquit cca̱huaniyá̱n, acxni na̱cxilá̱tit natzucú kantaxtú la̱ta tú cca̱li̱ma̱kalhchihui̱ní̱n cacatzí̱tit xlacata yaj maka̱s tzanká nactaspita ca̱quilhtamacú.
33 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
34 Xli̱ca̱na cca̱huaniyá̱n, jaé tú cca̱li̱ta̱chihui̱nán hua̱k ama kantaxtú ya̱ para tani̱kó nahuán cristianos xala jaé quilhtamacú.
34 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
35 Ca̱quilhtamacú y akapú̱n ama laktzanká, pero quintachihuí̱n ni̱ ama laktzanká hasta xní nakantaxtukó tú cca̱huanín.
35 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
36 ’Pero ni̱tí catzí tucu yá hora ama lakchá̱n jaé chichiní, ni̱ para ángeles, ni̱ para aquit Ixkahuasa Dios; huata Quinti̱cú catzí tucu yá quilhtamacú nalá spútut ca̱quilhtamacú.
36 Jesus continuou, dizendo:
37 ’Acxni aquit Xatalacsacni Chixcú nacmín ixli̱maktuy lhu̱hua ama tapa̱xtoka la̱ ca̱qui̱taxtúnilh amá cristianos tí ixtalama̱na acxni latáma̱lh Noé.
37 A vinda do
38 Amá quilhtamacú acxni ya̱ ixkantaxtú amá spútut ni̱tú ixtali̱puhuán y ma̱s chá ixtatamakaxtoka ixtali̱pa̱xahuá tú ixtakalhí.
38 Pois, antes do dilúvio, o povo comia e bebia, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca.
39 Pero acxni lákcha̱lh spútut quilhpa̱xtum tani̱ko̱lh, y acxni na̱ nacmín aquit Xatalacsacni Chixcú lhu̱hua aktziyaj cama ca̱lakchín porque ni̱ taca̱najlani̱t tú cli̱chihui̱nán.
39 Porém não sabiam o que estava acontecendo, até que veio o dilúvio e levou todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.
40 Amá quilhtamacú para cha̱tuy lacchixcuhuí̱n acxtum tascujma̱na ixca̱tucuxtucán cha̱tum ama̱ca makxtakcán y xa̱cha̱tum ama̱ca lakma̱xtucán.
40 — Naquele dia dois homens estarão trabalhando na fazenda: um será levado, e o outro, deixado.
41 Para cha̱tuy lacchaján tasquitima̱na cha̱tum ama̱ca lakma̱xtucán y xa̱cha̱tum ama̱ca makxtakcán.
41 Duas mulheres estarão no moinho moendo trigo: uma será levada, e a outra, deixada.
42 ’Aquit camá̱n ca̱ma̱macqui̱yá̱n tú mili̱tlahuatcán, ¡siempre skálalh calatapá̱tit porque ni̱ catzi̱yá̱tit xnicu cama ca̱lakchiná̱n aquit Mimpu̱chinacán!
42 Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor.
43 Huixín skálalh calatapá̱tit la̱ cha̱tum chixcú tí skálalh lhtatá xlacata ni̱ natatanú kalha̱naní̱n, porque para aktziyaj tachipá kalha̱naní̱n tla̱n tamakkalha̱nán.
43 Lembrem disto: se o dono da casa soubesse quando ia chegar o ladrão, ficaria vigiando e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 Acxni aquit Xatalacsacni Chixcú nacmín ixli̱maktuy ni̱tí aktziyaj cma̱noklhuputún; huá cca̱li̱huaniyá̱n, ni̱ ca̱ktzonksuátit tú cca̱huanín, ¡skálalh catahuilátit!
44 Por isso vocês também fiquem vigiando, pois o Filho do Homem chegará na hora em que vocês não estiverem esperando.
45 ’Aquit clacasquín camakslihuekétit amá tasa̱cua tí makxtaka ixpatrón nac ixchic xlacata naca̱ma̱huí y naca̱cuentaja ixcamán y xa̱makapitzi ixtasa̱cua.
45 Jesus disse ainda:
46 ¡Snu̱n cama li̱pa̱xahuá namá cristiano tí nacma̱noklhú tlahuama tú cli̱ma̱páksi̱lh!
46 Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!
47 Tancs cma̱lacnu̱ní cama macama̱xquí tú ckalhí xlacata xlá naquincuetajní,
47 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade.
48 na̱ chuná la̱ amá patrón li̱pa̱xahuá tí kaxmatní tú li̱ma̱páksi̱lh ixtasa̱cua; pero para amá tasa̱cua li̱xcájnit ixkásat y puhuán ixpatrón ni̱ sok ama min,
48 Mas, se o empregado for mau, pensará assim: “O meu patrão está demorando muito para voltar.”
49 entonces tzucú ca̱ma̱kxtakajní xa̱makapitzi ixta̱tasa̱cua y xlá tzucú ca̱ta̱kachí y ca̱ta̱pa̱xahuá tí na̱ talaktzanka̱ni̱t.
49 Então começará a bater nos seus companheiros, e a comer, e a beber com os bêbados.
50 Pero ni̱ para catzí acxni taspita ixpatrón y aktziyaj ma̱noklhú tú tlahuama. Xlá castigartlahuá pues ni̱ káxmatli tú li̱ma̱páksi̱lh.
50 E o patrão voltará no dia em que o empregado menos espera e na hora que ele não sabe.
51 ¡Koxitaní̱n huixín para na̱ chuná cca̱ma̱noklhuyá̱n! Porque pa̱t ca̱macapincaná̱tit nac puakxtakajni, y aná pa̱t tasayá̱tit y tatlanca̱ni̱yá̱tit la̱ta li̱puhuaná̱tit tú tlahuátit.
51 Aí o patrão mandará cortar o empregado em pedaços e o condenará a ir para o lugar aonde os hipócritas vão. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.