Mateus 16
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARA
1 Makapitzi fariseos y ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos ixtakalhputzaputún Jesús huá tali̱ma̱lacatzúhui̱lh y tahuánilh:
1 Aproximando-se os fariseus e os saduceus, tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
2 Xlá ca̱kálhti̱lh:
2 Ele, porém, lhes respondeu: Chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado;
3 Y para tzisa tatapuni̱t y snu̱n lhca̱cnán, huaná̱tit: “Chí ni̱ tla̱n ama huan quilhtamacú, ama min se̱n.” ¡Takalhí̱n lacchixcuhuí̱n chí como ni̱ acxcatzi̱yá̱tit tú ca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱má̱n Dios jaé quilhtamacú!
3 e, pela manhã: Hoje, haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Sabeis, na verdade, discernir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos?
4 Ni̱ lá pa̱ti̱cán minkasatcán, snu̱n li̱xcájnit mintalacpuhua̱ncán huá ni̱ ca̱najlayá̱tit tú ctlahuá, tza̱pu quila̱maksquiná̱u cacca̱li̱ma̱lacahua̱ní̱n lanca quintascújut, y chí lacasquiná̱tit cactláhualh a̱ktum. Tó, ni̱ cama tlahuá y huata pa̱t li̱lacahua̱naná̱tit a̱stá̱n aktum tascújut la̱ amá ni̱ma̱ Dios titláhualh nac ixlatáma̱t profeta Jonás.
4 Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 Acxni tácha̱lh ixa̱quilhtu̱tu chúchut ixdiscípulos tá̱cxilhli xlacata ni̱ ixtali̱ni̱t simi̱ta tú natali̱hua̱yán.
5 Ora, tendo os discípulos passado para o outro lado, esqueceram-se de levar pão.
6 Jesús ca̱huánilh:
6 E Jesus lhes disse: Vede e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
7 Xlacán ni̱ tama̱kachákxi̱lh y tzúculh tara̱huaní:
7 Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
8 Jesús cátzi̱lh tú ixtaquilhuama̱na y ca̱huanipá:
8 Percebendo-o Jesus, disse: Por que discorreis entre vós, homens de pequena fé, sobre o não terdes pão?
9 ¿Yaj aksaná̱tit tú cca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱tán? Quila̱huaníu, acxni cca̱li̱má̱hui̱lh cha̱quitzis mi̱lh lacchixcuhuí̱n caj macquitzis simi̱ta, ¿ni̱ kalhtá̱xtulh lhu̱hua canastas?
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil homens e de quantos cestos tomastes?
10 Y acxni tali̱huá̱yalh cha̱ta̱ti mi̱lh lacchixcuhuí̱n caj mactujún simi̱ta, ¿na̱ ni̱ kalhtá̱xtulh lhu̱hua canastas simi̱ta?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil e de quantos cestos tomastes?
11 ¿A poco xli̱ca̱na ni̱ ma̱kachakxi̱yá̱tit xlacata aquit ni̱ cli̱chihui̱nama simita acxni cca̱huanín skálalh calatapá̱tit ni̱ naca̱pasayá̱n ixlevadurajcán fariseos y saduceos?
11 Como não compreendeis que não vos falei a respeito de pães? E sim: acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
12 Ixdiscípulos tama̱kachakxi̱lhcú xlacata Jesús ixta̱ma̱lacastucni̱t levadura ni̱ lactlá̱n ixtakalhchihui̱ncán fariseos y saduceos, porque xlacán hua̱k akspitaj tama̱sí ixtachihui̱ncán y tí ca̱makslihueké na̱ talaktzanká.
12 Então, entenderam que não lhes dissera que se acautelassem do fermento de pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 Jesús ca̱tá̱alh ixdiscípulos nac aktum pu̱latama̱n huanicán Cesarea de Filipo, y aná ca̱kalasquínilh:
13 Indo Jesus para os lados de Cesareia de Filipe, perguntou a seus discípulos: Quem diz o povo ser o Filho do Homem?
14 Takálhti̱lh:
14 E eles responderam: Uns dizem: João Batista; outros: Elias; e outros: Jeremias ou algum dos profetas.
15 ―Y huixín, ¿ticu yá chixcú quila̱li̱maca̱ná̱u? ―ca̱kalasquínilh.
15 Mas vós, continuou ele, quem dizeis que eu sou?
16 Pedro kálhti̱lh:
16 Respondendo Simão Pedro, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 Huánilh Jesús:
17 Então, Jesus lhe afirmou: Bem-aventurado és, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelaram, mas meu Pai, que está nos céus.
18 Huix Simón ixkahuasa Jonás, aquit cli̱ma̱pa̱cuhui̱yá̱n Pedro, huamputún chíhuix; ixakspú̱n aktum lanca chíhuix cama ma̱lacatzuquí tí naquintali̱pa̱huán; y tú aquit cma̱lacatzuquí ama ta̱yaní y ni̱ para ixpu̱chiná ca̱li̱ní̱n ama lactlahuá.
18 Também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Aquit camá̱n macama̱xqui̱yá̱n xallave ixli̱lanca quintapáksi̱t ni̱ma̱ cma̱lacatzuqui̱ni̱t. Aquit cma̱lacnu̱niyá̱n xlacata tú huix nachi̱ya juú caquilhtamacú huá namá tú tachi̱ni̱t nahuán nac akapú̱n; y la̱ta tú huix naxucta juú ca̱quilhtamacú huá namá tú na̱ taxcutni̱t nahuán nac akapú̱n.
19 Dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares na terra terá sido ligado nos céus; e o que desligares na terra terá sido desligado nos céus.
20 La̱ ta̱chihui̱nanko̱lh Pedro, hua̱k ca̱li̱ma̱páksi̱lh ixdiscípulos ni̱ catali̱chihuí̱nalh para huá Cristo ixuani̱t tí ixama ca̱lakma̱xtú.
20 Então, advertiu os discípulos de que a ninguém dissessem ser ele o Cristo.
21 La̱ta amá quilhtamacú Jesús tzúculh ca̱lacspi̱tní ixdiscípulos tú ixama pa̱xtoka. Ca̱huánilh la̱ ixama an nac Jerusalén, la̱ ixama talakmakán xalakko̱lún ma̱paksi̱naní̱n, xanapuxcun curas y xma̱kalhtahuake̱nacán judíos; hasta ixama tamakní, pero ixliaktutu chichiní ixama lacastacuanán nac ca̱li̱ní̱n.
21 Desde esse tempo, começou Jesus Cristo a mostrar a seus discípulos que lhe era necessário seguir para Jerusalém e sofrer muitas coisas dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, ser morto e ressuscitado no terceiro dia.
22 La̱ kaxmatko̱lh ixtachihuí̱n Pedro tá̱alh tziná lakamákat y huánilh:
22 E Pedro, chamando-o à parte, começou a reprová-lo, dizendo: Tem compaixão de ti, Senhor; isso de modo algum te acontecerá.
23 Jesús talakáspitli pakán ní ixtahuila̱na xa̱makapitzi ixdiscípulos y huánilh Pedro:
23 Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro: Arreda, Satanás! Tu és para mim pedra de tropeço, porque não cogitas das coisas de Deus, e sim das dos homens.
24 Astá̱n ca̱huaniko̱lh ixdiscípulos:
24 Então, disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, a si mesmo se negue, tome a sua cruz e siga-me.
25 Amá tí makli̱huán lakma̱xtuputún ixli̱stacni ama makatzanká tú lakcatzán, pero tí ni̱ lakcatzán makatzanká ixli̱stacni caj quilacata namá ama lakma̱xtú ixli̱stacni.
25 Porquanto, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a vida por minha causa achá-la-á.
26 Quila̱huaníu, ¿tucu li̱macuaní cha̱tum chixcú para ixkálhi̱lh lhu̱hua tumi̱n y lhu̱hua tíyat ca̱quilhtamacú, y a̱stá̱n laktzanká ixli̱stacni? ¿Puhuaná̱tit huixín cha̱tum cristiano a̱stá̱n tla̱n ma̱lacnu̱ní Dios ixtumi̱n xlacata nalakma̱xtú ixli̱stacni y ni̱ naxoko̱nán?
26 Pois que aproveitará o homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará o homem em troca da sua alma?
27 ’Ama cha̱n quilhtamacú acxni cama ca̱ma̱si̱niyá̱n ixli̱tlihueke ni̱ma̱ quima̱xqui̱ni̱t Quinti̱cú; aquit Xatalacsacni Chixcú cama ca̱ta̱mín hua̱k ángeles xlacata nacca̱ta̱tlahuá taxokó̱n hua̱k cristianos y cha̱tunu cama ma̱xoko̱ní tú tlahuani̱t nac ixlatáma̱t.
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e, então, retribuirá a cada um conforme as suas obras.
28 Xli̱ca̱na cca̱huaniyá̱n, makapitzi tí talaya̱na juú ya̱ taní nahuán acxni xlacán ama quinta̱cxila nacmín ma̱paksi̱nán ca̱quilhtamacú.
28 Em verdade vos digo que alguns há, dos que aqui se encontram, que de maneira nenhuma passarão pela morte até que vejam vir o Filho do Homem no seu reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.