João 17

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 La̱ ca̱ta̱chihui̱nanko̱lh ixdiscípulos láca̱lh nac akapú̱n y chuné kalhtahuakánilh Dios:
1 Essas palavras Jesus falou, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique;
2 Huix quima̱xqui li̱tlihueke nacca̱ma̱xquí hua̱k cristianos tí quintali̱pa̱huán ixli̱latama̱tcán tú natali̱pa̱xahuá nac akapú̱n.
2 assim como lhe deste poder sobre toda carne, para que ele dê vida eterna a tantos quantos lhe tens dado.
3 Amá tí lacasquín nacma̱xquí ixlatáma̱t huata maclacasquín cali̱pa̱huán huix Dios xastacnán tí ma̱paksi̱nán cani̱cxnihuá y caquili̱pá̱hualh aquit Jesucristo tí ma̱lakacha naca̱lakma̱xtú ca̱quilhtamacú.
3 E esta é a vida eterna: Que eles te conheçam, o único Deus verdadeiro, e Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 Aquit lanca ctlahuani̱tán ixlacati̱ncan huak cristianos pues cca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱ni̱t quintascújut ni̱ma̱ quili̱ma̱paksi.
4 Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer.
5 Ta̱ta, clacasquín xaccha̱nchitá nac mimpa̱xtú̱n xlacata naclakaskoy cani̱cxnihuá pues caj laktzú cmakxtakni̱t quimpu̱táhui̱lh ni̱ma̱ quima̱xqui̱ni̱ta la̱ta ya̱ para ixlacatzucú ca̱quilhtamacú. ¡Caquinkalhi a̱laktzú!
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 ’Aquit cca̱ma̱si̱nini̱t jaé cristianos la̱ kalhi̱ya mintalacapa̱stacni; xlacán ixtalaktzanka̱ni̱t ca̱quilhtamacú, pero huix ca̱lácsacti y quimacama̱xqui xlacata nacca̱maktakalhniyá̱n, y como huix ixpu̱chinacán takaxmatni̱t tú cca̱li̱ma̱páksi̱lh.
6 Eu tenho manifestado o teu nome aos homens que do mundo tu me deste. Eles foram teus, e tu deste a mim; e eles guardaram a tua palavra.
7 Pues xlacán taca̱najlani̱t xlacata hua̱k quili̱tlihueke y tú̱ cli̱ma̱paksi̱nán huix quima̱xqui̱ni̱ta.
7 Agora eles sabem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti.
8 Aquit cca̱huanini̱t hua̱k tú quili̱ma̱paksi y taca̱nájlalh quinta̱chihuín y tacatzí xlacata nac akapú̱n cmini̱tanchá y huix quima̱lakacha̱ni̱ta ca̱quilhtamacú.
8 Porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente souberam que eu saí de ti, e eles creram que tu me enviaste.
9 Amá tí ni̱ taca̱najlá quintachihuí̱n ni̱ cca̱li̱kalhtahuakaniyá̱n, aquit cmaksquiná̱n ixlacatacán jaé cristianos tí tali̱maca̱ná̱n huix Ixti̱cucán.
9 Eu oro por eles; eu não oro pelo mundo, mas por aqueles que tu me deste, porque eles são teus.
10 Xlacán quintalákmilh porque huix quimacama̱xqui, chí aquit cca̱ma̱paksí, pues la̱ta tú ma̱paksi̱ya na̱ tla̱n cma̱paksí, aquín acxtum ma̱paksi̱naná̱u.
10 E todos os meus são teus, e os teus são meus; e eu sou glorificado neles.
11 Ta̱ta, yaj maka̱s cama lakana̱chá̱n nac akapú̱n y xlacán ama tatamakxtaka ca̱quilhtamacú. Xli̱hua̱k quinacú cmaksquiná̱n caca̱maktákalhti y caca̱ma̱xqui li̱camama jaé cristianos tí quimacama̱xqui y quintali̱pahuani̱t xlacata ni̱ natalaktzanká. ¡Clacasquín lakxtum catatla̱hualh na̱ chuná la̱ aquín lakxtum tla̱huaná̱u!
11 E agora eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu próprio nome aqueles que tu me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos.
12 Jaé lacchixcuhuí̱n tí quima̱maktakalhni ni̱ talaktzánka̱lh la̱ta cca̱ta̱latapú̱li̱lh y huata laktzánkalh amá tí ixli̱lhca̱ni̱ttá namakatlajá tlajaná. Escrituras chú li̱chihui̱nán: “¡Cha̱tum ixama laktzanká!”
12 Enquanto eu estava com eles no mundo, eu guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura pudesse se cumprir.
13 ’Aquit cca̱huanini̱t jaé takalhchihuí̱n xlacata naquintata̱paxahuá la clakama̱chá̱n nac akapún, pero ¡la̱mpara ni̱ tapa̱xahuá la̱ clakama̱chá̱n!
13 E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria consumada em si mesmos.
14 Cca̱ma̱xqui̱ni̱t hua̱k mintapáksi̱t y takaxmatni̱t, huá ca̱li̱si̱tzi̱nicán ca̱quilhtamacú porque xlacán la̱ yaj xala ca̱quilhtamacú na̱ chuná la̱ aquit ni̱ xala ca̱quilhtamacú.
14 Eu dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 Ta̱ta, ni̱ cmaksquiná̱n caca̱tamacxtu ca̱quilhtamacú huata clacasquín caca̱maktákalhti ni̱tí caca̱ma̱tláhui̱lh tala̱kalhí̱n,
15 Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal.
16 pues xlacán talakmakani̱t tala̱kalhí̱n ni̱ma̱ ixca̱ma̱laktzanké na̱ chuná la̱ aquit clakmakani̱t tala̱kalhí̱n.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Nac ixnacujcán cama̱nu stalanca mintalacapa̱stacni xlacata natakalhí li̱camama pues tí ma̱quí mintachihuí̱n nac ixnacú ni̱cxni ama laktzanká.
17 Santifica-os pela tua verdade; tua palavra é a verdade.
18 — ausente —
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 — ausente —
19 E por causa deles eu santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 ’Chí cca̱li̱kalhtahuakaniyá̱n amá cristianos tí naquintali̱pa̱huán a̱stá̱n ca̱quilhtamacú acxni natakaxmata la̱ naquintali̱chihui̱nán jaé quidiscípulos tí cama ca̱ma̱lakachá.
20 E oro não somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;
21 Ta̱ta, cmaksquiná̱n tí naquintali̱pa̱huán lakxtum catahuíli̱lh ixtalacapa̱stacnicán xlacata pu̱tum natahuán y lakxtum naquinca̱ta̱tla̱huaná̱n na̱ chuná la̱ aquín lakxtum ma̱paksi̱naná̱u; para xlacán ni̱cxni tata̱kahuaní tí naca̱cxila ca̱quilhtamacú ama catzí huix quima̱lakachá y ni̱ chu̱ta cma̱lacatzuqui̱ni̱t quintapáksi̱t.
21 para que todos sejam um, como tu, ó Pai, estás em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Aquit cca̱ma̱xqui̱ni̱t stalanca quintalacapa̱stacni la̱ lakxtum natalatamá na̱ chuná la̱ aquín aktum huili̱ni̱táu quintalacapa̱stacnicán.
22 E dei-lhes a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 Aquín lakxtum tla̱huanáu, y para xlacán na̱ lakxtum quintata̱tla̱huán cati̱huá xala ca̱quilhtamacú ama tacatzí xlacata huix quima̱lakacha ca̱quilhtamacú y ca̱lakalhamani̱ta na̱ chuná la̱ aquit quilakalhámanti.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste.
24 Ta̱ta, clacasquín caca̱ma̱xqui li̱tlá̱n jaé tí quimacama̱xqui̱ni̱ta y ca̱lacsacni̱ta xlacata lakxtum quintata̱latáma̱lh ní cama latamá xlacata nata̱cxila la̱ ckalhí quili̱ma̱paksí̱n nac mimpa̱xtú̱n. ¡Xlacán ni̱ tacatzí para ckalhí quimpu̱táhui̱lh nac mimpa̱xtú̱n la̱ta ni̱ para tú ixanán ca̱quilhtamacú!
24 Pai, eu desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para que eles vejam a minha glória, a qual tu me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 ’Ta̱ta, cristianos ni̱ talakapasá̱n, pero aquit clakapasá̱n y cama ca̱li̱pa̱xahuá cristianos tí naquintakoké nac ixlatama̱tcán para taca̱najlá huix quima̱lakachani̱ta.
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
26 Aquit cca̱ma̱si̱ni̱t lacstalanca mintalacapa̱stacni y lhu̱hua tú camajcú ca̱ma̱catzi̱ní xlacata natacatzí huix ca̱lakalhamani̱ta na̱ chuná la̱ aquit cca̱lakalhamani̱t.
26 E eu lhes tenho declarado o teu nome, e declararei: que o amor com que tu me amastes, possa estar neles, e eu neles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.