João 14
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NVT
1 Jesús ca̱huanipá:
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Aquit cca̱huaniyá̱n, nac ixpu̱latama̱n Quinti̱cú tahuila̱na lhu̱hua pu̱táhui̱lh. Para ni̱tú ixtahui aquit tancs xacca̱huanín, pero aquit ni̱ cca̱kskahuiyá̱n.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 Cama ca̱ca̱xtlahuaniyá̱n ní nalatapa̱yá̱tit, y acxni nactlahuakó cama min ca̱tiyayá̱n xlacata acxtum naquila̱ta̱latama̱yá̱u nac quimpu̱táhui̱lh.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 Huixín catzi̱yá̱tit ana ní cama cha̱n y lakapasá̱tit tijia ní laccha̱ncán.
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Tomás kalhpaktánu̱lh y huánilh:
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 ―Aquit namá tijia, aquit ckalhí tancs talacapa̱stacni, aquit ckalhí li̱latáma̱t; amá tí ni̱ quilactla̱huán ni̱ lá tancs ama lakchá̱n Quinti̱cú Dios.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Quila̱huaníu, ¿ni̱ lakapasá̱tit Dios? Aquit cpuhuán lakapasá̱tit porque chí acxilhni̱tántit ―kálhti̱lh Jesús.
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 ―Quimpu̱chinacán, aquín ni̱ clakapasá̱u. Caquila̱ma̱lakapasáu Minti̱cú y yaj cactica̱kalhputzán ―huánilh Felipe.
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 ―Felipe, maká̱n cca̱ta̱lapu̱layá̱n y ya̱ lakapasá̱tit Quinti̱cú. ¿Hua̱nchi quihuaniya: “quila̱ma̱lakapasáu Minti̱cú”?
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 ¿A poco ni̱ ca̱najlaya para Quinti̱cú lama nac quilatáma̱t, y aquit na̱ clama nac ixlatáma̱t? Quinti̱cú quimaclacasquín nacca̱huaniyá̱n hua̱k ixtapáksi̱t y la̱ta tú cca̱huanini̱tán huá quili̱ma̱paksi̱ni̱t, ni̱ qui̱cstu cta̱clhca̱ni̱t.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Para huixín ni̱ ca̱najlayá̱tit acxtum cta̱tla̱huán Quinti̱cú y xlá na̱ acxtum quinta̱tla̱huán siquiera caca̱najlátit ixtascújut ni̱ma̱ quima̱tlahui̱ni̱t nac milatama̱tcán.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Xli̱ca̱na cca̱huaniyá̱n, amá tí quili̱pa̱huán na̱ tlan ama ca̱tlahuá jaé tascújut ni̱ma̱ cca̱tlahuá, y ma̱schá laclanca ama ca̱tlahuá porque aquit cama lakchá̱n Quinti̱cú.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 Y la̱ta tú nali̱maksquiná̱tit quilacata, aquit cama ca̱lacati̱ta̱yayá̱n xlacata naca̱ma̱xqui̱yá̱n tú nasquiná̱tit; Dios ama quili̱pa̱xahuá pues ama acxila la̱ tlahuayá̱tit li̱tlá̱n quilacata.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Aquit cca̱ma̱lacnu̱niyá̱n cali̱maksquíntit Dios quilacata tú maclacasquiná̱tit y aquit nacca̱ma̱xqui̱yá̱n.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 ’Para huixín quila̱pa̱xqui̱yá̱u catlahuátit nac milatama̱tcán tú cca̱li̱ma̱paksi̱ni̱tán,
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 y acxni naclakchá̱n Quinti̱cú cama huaní naca̱ma̱lakacha̱niyá̱n cha̱tum Akskalhi̱ná Espíritu. Xlá ama ca̱ma̱lakacha̱niyán Espíritu Santo xlacata naca̱maklhti̱naná̱n y ca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Xlá ama ma̱stá stalanca talacapa̱stacni ca̱quilhtamacú, pero lhu̱hua cristianos ni̱ ama talakapasa porque ni̱cxni taputzani̱t, ni̱ para ama tali̱lacahua̱nán ixli̱tlihueke. Huixín amá̱n ca̱ta̱latama̱yá̱n porque pa̱t lakapasá̱tit acxni nalakchiná̱n.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 ’Aquit ni̱ camá̱n ca̱kxtakmakaná̱n la̱ li̱ma̱xkan ca̱quilhtamacú, camá̱n ca̱ta̱latama̱yá̱n cani̱cxnihuá;
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 ma̱squi camajá ní y ni̱tí naquiacxila huixín naquila̱cxilhparayá̱u porque naclatama̱pará; y para aquit naclatama̱pará na̱ chuná huixín nalatama̱parayá̱tit acxni nani̱yá̱tit.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Acxni naclatama̱pará ixli̱maktuy pa̱t ma̱kachakxi̱yá̱tit xlacata Dios ni̱ quiakxtakmakani̱t, siempre quinta̱latama̱ni̱t. Huixín na̱ chuná pa̱t latapa̱yá̱tit nac quili̱stacni, y quili̱stacni ama ca̱ta̱latama̱yá̱n.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Amá cristiano tí quilakalhamán tlahuá tú cli̱ma̱paksi̱nán, y tí kaxmata tú cli̱ma̱paksi̱nán Quinti̱cú ama pa̱xquí, y aquit cama ma̱si̱ní ixnacú la̱ tancs nalatamá y ni̱cxni cama li̱makxtaka ―ca̱huaniko̱lh Jesús.
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Cha̱tum ixdiscípulo Jesús na̱ ixuanicán Judas, ni̱ huá tí macamá̱sta̱lh; xlá huánilh:
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Jesús ca̱kálhti̱lh:
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 Amá tí ni̱ tlahuá tú cli̱ma̱paksi̱nán ni̱ quimpa̱xquí; jaé tú cca̱li̱ma̱paksi̱má̱n chí ni̱ aquit clacsacxtuni̱t, Quinti̱cú quima̱cxcatzí̱ni̱lh.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 ’La̱ta ctitzúculh ca̱ta̱latapuli̱yá̱n cca̱huanini̱tán jaé tachihuí̱n.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 Amá quilhtamacú acxni Quinti̱cú naca̱ma̱lakacha̱niyá̱n Espíritu Santo tí naca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama y naca̱maktakalhá̱n, ama ca̱ma̱lacapa̱stacayá̱n y ca̱ma̱si̱niyá̱n para yaj aksaná̱tit la̱ta tú cca̱li̱ma̱paksi̱ni̱tán.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 ’Aquit ni̱ lanca tú cca̱ta̱makxtakmá̱n huata quintalacapa̱stacni cca̱ma̱xqui̱yá̱n, pero ma̱s ama ca̱makapa̱xahuayá̱n pues nac ca̱quilhtamacú ni̱tí ma̱ccha̱ní la̱ aquit cmakapa̱xahuani̱tán.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 Ni̱tú ca̱li̱puhuántit, ni̱ para calakaputzátit pues aquit cca̱huanini̱tán xlacata cama ca̱makxtaká̱n, pero cama ca̱lakmimparayá̱n. Para huixín xli̱ca̱na quila̱pa̱xqui̱yá̱u ca̱li̱pa̱xahuátit la̱ clakama Quinti̱cú nac akapú̱n y Quinti̱cú ma̱s lanca que aquit.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Aquit cca̱huanini̱tán tú amaj quinqui̱taxtuní xlacata acxni lihua nalakchá̱n la̱tiyá naquila̱li̱pa̱huaná̱u ni̱ napuhuaná̱tit cca̱kskahuini̱tán.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Ca̱ta tziná cca̱ta̱chihui̱namá̱n porque amá tí ma̱stá li̱xcájnit tapuhuá̱n ca̱quilhtamacú accha̱nima hora ama quili̱kama̱nán. Xlá ni̱ lá quimakatlajá para ni̱ cma̱tla̱ní,
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 pero cama li̱tamakxtaka xlacata nacma̱kantaxtí tú laclhca̱ni̱t Quinti̱cú, y xa̱huá chuná cristianos xala ca̱quilhtamacú nata̱cxila la̱ clakalhamán y ctlahuá tú lacasquín ―Jesús a̱stá̱n ca̱li̱ma̱páksi̱lh ixdiscípulos catatá̱yalh y catatakókelh.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.