Judas 1
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs BKJ
1 Aquit Judas ixta̱cam Jacobo tí cmacama̱xqui̱ni̱t quilatáma̱t Jesucristo xlacata nacli̱scuja. Cca̱tzoknanimá̱n hua̱k huixín xala cani̱huá pu̱latama̱n tí Dios ca̱tasanini̱t natali̱pa̱huán Jesús y xlá ca̱ma̱tunujni̱t xlacata natamaklhti̱nán ixtapa̱xquí̱n y naca̱maktakalha Quimpu̱chinacán Jesucristo nac ixlatama̱tcán.
1 Judas, o servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, àqueles que são santificados por Deus o Pai, aos chamados, e preservados em Jesus Cristo:
2 Dios siempre caca̱cxilhlacachá̱n la̱ ma̱s y ma̱s naca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱yá̱n ixtalakalhamá̱n nac milatama̱tcán y namaklhcatzi̱yá̱tit ixtapa̱xquín y tapa̱xahuán tú ma̱stá nac minacujcán.
2 Sejam-vos multiplicados a misericórdia, e a paz, e o amor.
3 Li̱ta̱camán tí cca̱lakalhamaná̱n, xacpuhuán nacca̱li̱ta̱chihui̱naná̱n la̱ ma̱s tancs nama̱kachakxi̱yá̱tit la̱ Dios ma̱lacnú naca̱lakma̱xtú hua̱k cristianos, pero chí clacpuhuán xlacata ma̱s ixca̱macuanín para xacca̱ma̱xquín li̱camama nata̱talacastucá̱tit hua̱k tí talakxta̱pali̱putún amá tancs ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma caj maktum quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán aquín tí li̱pa̱huaná̱u.
3 Amados, quando dediquei toda a diligência a escrever-vos acerca da salvação comum, tive a necessidade de escrever-vos, e exortar-vos, porquanto deveis seriamente batalhar pela fé que uma vez foi entregue aos santos.
4 Porque lhu̱hua akskahuinaní̱n ma̱kalhtahuake̱naní̱n tali̱tanu̱ni̱t tama̱kantaxtí ixtachihuí̱n Dios pero xlacán tapuhuán xlacata acxni Dios lakalhamán cha̱tum cristiano y ma̱tzanke̱naní ixtala̱kalhí̱n tla̱na chí natlahuá la̱ta tú xlá lacasquín tú li̱xcájnit y ni̱ para tziná talacpuhuán xlacata Dios ama ca̱ma̱xoko̱ní hua̱k tí chuné jaé talama̱na. Pero nac Escrituras la̱ta maka̱sá quilhtamacú hua̱k ixtalaclhca̱ni̱t la̱ta tú ama tapa̱xtoka la̱ta jaé akskahuinaní̱n acxni Dios naca̱ta̱tlahuá taxokó̱n, porque tí chuná talá talakmakán ixli̱ma̱paksí̱n Jesucristo tí huata mini̱ní li̱tanú lihua Quimpu̱chinacán tí nama̱paksi̱nán nac quilatama̱tcán.
4 Porque certos homens se introduziram com dissimulação, os quais antes estavam ordenados para esta condenação, homens impiedosos, que convertem a graça do nosso Deus em lascívia, e negam o único Senhor Deus e nosso Senhor Jesus Cristo.
5 Li̱ta̱camán, huixín catzi̱ya̱tittá tú camá̱n ca̱huaniyá̱n pero tamaclacasquiní nacca̱ma̱lacapa̱stacayá̱n xlacata Quinti̱cucán Dios tí ma̱squi ca̱lakma̱xtuko̱lh hua̱k ixcamán xalac Israel tí la̱ tachí̱n ixtascujma̱na namá nac pu̱latama̱n Egipto a̱stá̱n acxni ixca̱lakma̱xtuko̱ni̱t ni̱ ca̱ma̱tzanke̱nánilh y ca̱mákni̱lh hua̱k tí yaj ixtali̱pa̱huamputún acxni ni̱ ixtama̱tla̱ní nama̱paksi̱nán nac ixlatama̱tcán.
5 Mas quero, portanto, lembrar-vos, embora já sabeis disso, como o Senhor salvou o povo da terra do Egito, e destruiu depois os que não creram.
6 Na̱ calacapa̱stáctit la̱ Quinticucán Dios ni̱ ca̱ma̱tzanke̱nánilh hua̱k amá ángeles tí takaxmatmákalh y ni̱ ixtali̱scujputún ní ixca̱li̱ma̱paksi̱ni̱t natacha̱lhca̱tnán y táalh a̱lacatunu ní ma̱s ixca̱mini̱ní; y chí Dios ca̱li̱kalhí la̱ ixtachí̱n ca̱li̱chi̱huili̱ni̱t lacpalha cadenas tú natalí̱n cani̱cxnihuá quilhtamacú y ca̱ma̱nu̱ni̱t nac lacatum ca̱pucsua ní takalhi̱ma̱na amá chichiní acxni Dios naca̱ta̱tlahuá taxokó̱n hua̱k ixcamán.
6 E aos anjos que não guardaram o seu estado original, mas deixaram a sua própria habitação, ele reservou cadeias eternas sob trevas até ao julgamento do grande dia.
7 Na̱ chuná calacapa̱stáctit la̱ Dios ni̱ ca̱ma̱tzanke̱nánilh amá aktuy pu̱latama̱n Sodoma y Gomorra y amá lactzú ca̱chiquí̱n tí lacatzú ixtahuila̱na. Tí ixtalama̱na nac jaé ca̱chiquí̱n na̱ tálalh la̱ namá ángeles pues lhu̱hua tú lacli̱xcájnit tapuhuá̱n ixtara̱ma̱xqui̱ma̱na, ixtara̱lakatí entre lacchixcuhuí̱n y lhu̱hua ma̱s tú tatláhualh ixtali̱tzaca̱tnán ixmacnicán caj natali̱kalhkama̱nán Dios. Pero Dios yaj ca̱má̱xqui̱lh quilhtamacú xlacata natama̱tunuja ixtalacapa̱stacni ca̱lhcuyuhuili̱ko̱lh y jaé ta̱kxtakajni ca̱ma̱xqui̱ca xlacata hua̱k cristianos tí a̱stá̱n natalatamá ca̱quilhtamacú natali̱stacta̱yá y nata̱cxila xlacata huí aktum ta̱kxtakajni nac lhcúya̱t tú natapa̱tí cani̱cxnihuá quilhtamacú tí talakmakán Dios y tatlahuá la̱ jaé tala̱kalhí̱n.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, como eles, se entregaram à fornicação, e foram atrás de carne estranha, são postas como exemplo, sofrendo a vingança do fogo eterno.
8 Pero la̱ta jaé tú Dios ca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱ni̱t, namá akskahuinaní̱n ma̱kalhtahuake̱naní̱n ni̱ caso tatlahuani̱t y cha̱li cha̱lí tali̱ma̱nixnán la̱ natatlahuá tala̱kalhí̱n la̱ tali̱tzaca̱tnán ixmacnicán, y ni̱ huata ni̱ ta̱cxilhputún ixli̱ma̱paksí̱n Dios sino que na̱ chiyaj tali̱chihui̱nán amá ángeles tí tama̱kantaxtí ixtascujutcán xala a̱lacatunu ca̱quilhtamacú.
8 Também do mesmo modo, estes sonhadores imundos contaminam a carne, desprezam as autoridades e falam mal das potestades.
9 Ni̱ para xapuxcu ángel Miguel tí ixkalhí snu̱n li̱tlihueke acxni ixta̱ra̱li̱huaní tlajaná xlacata ticu tla̱n nalakchá̱n ixmacni xaní̱n Moisés, ni̱ kálhi̱lh li̱camama chiyaj nakalhputzá y nahuaní lacli̱xcájnit tachihuí̱n sino que huata huánilh: “Quimpu̱chinacán Dios cata̱lacca̱xlachá̱n tú ni̱ tla̱n tlahuápa̱t.”
9 No entanto, Miguel, o arcanjo, quando contendia com o diabo disputando pelo corpo de Moisés, não ousou trazer contra ele um juízo de acusação, mas disse: O Senhor te repreenda.
10 Pero jaé lacchixcuhuí̱n huata tali̱chiyá acxni tali̱chihui̱nán tú ni̱ tama̱kachakxi̱ni̱t; xlacán huata tali̱puhuán la̱ natalatamá nac ixlatama̱tcán la̱ lacli̱cuánit quitzistancaní̱n ni̱ma̱ tatlahuá la̱ta tú min nac ixtalacapa̱stacnicán, y huá jaé talacapa̱stacni tú natali̱laktzanka̱kó.
10 Estes, porém, falam mal do que não sabem; mas aquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, nestas coisas se corrompem.
11 ¡Koxitaní̱n jaé lacchixcuhuí̱n! Xlacán tachipani̱t ixtalacapa̱stacni Caín tí mákni̱lh ixta̱cam. Na̱ chuná koxitaní̱n porque tamakslihuekema̱na Balaam tí catu̱huá ixtitláhualh caj xlacata nali̱tlajá tumi̱n; y na̱ tamakslihuekema̱na Coré tí tatlancá̱ni̱lh ni̱ ixkaxmatputún y huá xlacata Dios li̱mákni̱lh, y na̱ chuná jaé xlacán snu̱n ama taxoko̱nán ixtala̱kalhi̱ncán.
11 Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e correram gananciosamente em direção ao erro de Balaão por recompensa, e pereceram na rebelião de Coré.
12 Na̱ li̱ma̱xaná la̱ tatzaca̱tnán acxni ca̱ta̱lapa̱cántit nac mimpu̱lakachixcuhui̱ncán tamakstoká̱tit lakxtum hualhtatayá̱tit pues huata tahua̱yamputún y takotputún y ni̱ para ixcuentajcán tí tatzincsma̱na ni̱tú takalhí. Ixlatama̱tcán jaé lacchixcuhuí̱n la̱ aktum puclhni ni̱ma̱ ni̱ kalhí chúchut y u̱n ca̱macá̱n xani̱ta xlá maca̱mputún, porque lhu̱huá tú xlacán tama̱lacnú pero ni̱tú tama̱kantaxtí; na̱ chuná la̱ akatum quihui ni̱ma̱ ni̱ ma̱stá ixtahuácat jaé lacchixcuhuí̱n na̱ ni̱tú ca̱li̱macuaní ixlatama̱tcán, y acxni tampulhucán jaé quihui ni̱ma̱ ni̱ ma̱stá ixtahuácat li̱huacá ni̱ tla̱n tú pa̱xtoka.
12 Estes são manchas em vossas festas de caridade, quando festejam convosco, alimentando-se sem temor; eles são nuvens sem água, levadas pelos ventos; árvores cujos frutos secam, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 Xlacán na̱ tali̱tanú la̱ pupunú acxni ni̱ li̱tamakxtaka tanaká y maca̱nti̱lhá li̱xcájnit ixakapúput ixquilhtú̱n chúchut porque jaé cristianos na̱ chuná lacli̱xcájnit takalhí ixkasatcán. Xlacán na̱ la̱ namá stacu ni̱ma̱ tapa̱taxtuni̱t ixtijiacán, pero ama cha̱n quilhtamacú acxni Dios naca̱macá̱n nac ca̱paklhtu̱tá ixpu̱tahui̱lhcán ní nata̱kxtakajnán cani̱cxnihuá quilhtamacú.
13 ondas impetuosas do mar, que espumam a sua própria vergonha; estrelas errantes para as quais o negrume das trevas está reservado para sempre.
14 La̱ta Dios timá̱xqui̱lh ixli̱stacni Adán hasta tilakáhualh Enoc talácstacli cha̱cha̱xán ixlacata lakko̱lún, y huá jaé Enoc tí chuné quílhcha̱lh ixlacatacán namá akskahuinaní̱n lacchixcuhuí̱n: “Ca̱cxílhtit, Quimpu̱chinacán ama ca̱ta̱mín lhu̱hua, pero xcátzi̱t lhu̱hua ixángeles tí huata huá tí tamacuaní,
14 E também Enoque, o sétimo depois de Adão, destes profetizou dizendo: Eis que é vindo o Senhor com dez mil de seus santos;
15 y mima ca̱ta̱tlahuá taxokó̱n hua̱k tí talatama̱ni̱t ca̱quilhtamacú, y tancs nama̱stá ixtalacapa̱stacni xlacata cha̱tunu naxoko̱nán tú tatlahuani̱t. Y naca̱ma̱kxtakajní hua̱k tí lacli̱xcájnit tala̱kalhí̱n tatlahuani̱t y na̱ chuná naca̱ma̱xoko̱ni̱cán la̱ta tú lacli̱xcájnit tachihuí̱n tali̱chihui̱nani̱t ixlacata ixtachihuí̱n Dios.”
15 para fazer juízo contra todos e convencer todos os ímpios entre eles, por todos os seus atos impiedosos, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 Porque jaé lacchixcuhuí̱n hua̱k tali̱huaní Dios tú ca̱ma̱xquí nac ixlatama̱tcán, xlacán huata talakatí talacputzá la̱ ni̱ tla̱n tali̱chihui̱nán xa̱makapitzi y tali̱lactlancán tú xlacán tatlahuani̱t; y para tí tata̱ra̱lí̱n cha̱tum chixcú tama̱lacatla̱ní y tali̱pa̱huán tatlahuá xlacata tla̱n nata̱kskahuí.
16 Estes são os murmuradores, os queixosos, que andam segundo os seus desejos carnais, e cujas bocas proferem palavras muito arrogantes, admirando as pessoas por causa de alguma vantagem.
17 Li̱ta̱camán tí cca̱pa̱xqui̱yá̱n, huixín calacapa̱stactit xlacata la̱ta maka̱sá quilhtamacú Quimpu̱chinacán Jesucristo ixca̱huanini̱t ixapóstoles tú ixama lá juú nac ca̱quilhtamacú.
17 Porém, amados, lembrai-vos das palavras que foram proferidas antes pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
18 Chuné ca̱huanitá̱quilh: “Acxni talacatzuhui̱ma nahuán amá huatiyá chichiní ni̱ma̱ cma̱lacnu̱ni̱t ama talactaxtú lhu̱hua cristianos tí ama tali̱kalhkama̱nán la̱ta tú Dios li̱lhca̱ni̱t tlahuani̱t, y ama talatamá la̱ta xlacán takalhi̱putún lacli̱xcájnit ixtala̱kalhi̱ncán.”
18 e, como vos diziam, haveria escarnecedores nos últimos tempos, que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 Tí takalhí jaé talacapa̱stacni huata talacputzá la̱ natama̱klhu̱hua̱tní y natama̱pitzí cristianos, huata tatlahuá tú ca̱ma̱puhua̱ní ni̱ tla̱n ixkasatcán, pues ni̱ takalhí Espíritu Santo nac ixnacujcán.
19 Sendo estes os que se separam a si mesmos, os sensuais, que não têm o Espírito.
20 Pero huixín nata̱camaná̱n, calacputzátit la̱ ma̱s tla̱n nama̱kachakxi̱yá̱tit ixtalacapa̱stacni Dios tú ca̱ma̱xqui̱ni̱tán naca̱najlayá̱tit, y cali̱makxtáktit Espíritu Santo naca̱ma̱puhua̱ni̱yá̱n tú namaksquiná̱tit Dios acxni nakalhtahuakaniyá̱tit.
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 Na̱ cali̱makxtáktit Dios naca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱yá̱n ixtalakalhamá̱n nac milatama̱tcán y li̱pa̱xáu cakalhí̱tit amá chichiní acxni Quimpu̱chinacán Jesucristo ama quinca̱ma̱xqui̱yá̱n amá quilatama̱tcán xalac akapú̱n ni̱ma̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán nata̱li̱pa̱xahuayá̱u canicxnihuá quilhtamacú.
21 conservai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
22 Ca̱li̱tlá̱n caca̱ma̱ca̱najlí̱tit tí ta̱klhu̱hua̱tnán.
22 E de alguns, tende compaixão, com discernimento.
23 Caca̱lakma̱xtútit la̱ tí camakachípalh ixta̱cristiano tí a̱tziná ni̱ natamakuasa nac lhcúya̱t. Na̱ huí xa̱makapitzi tí naca̱lakcatzaná̱tit porque snu̱n talaktzanka̱ni̱t nac ixlatama̱tcán. Caca̱lakma̱xtátit, pero skálalh cascújtit ni̱tú tica̱ma̱pasi̱caná̱tit la̱ta ixta̱yatcán porque la̱ aktum li̱xcájnit lháka̱t ni̱ma tla̱n ma̱pasi̱nán li̱xcájnit tú kalhí.
23 E salvai alguns com temor, arrebatando-os do fogo, odiando até a vestimenta manchada pela carne.
24 — ausente —
24 Ora, àquele que é poderoso para impedir-vos de cair, e para apresentar-vos sem defeito, diante da presença de sua glória, com abundante alegria,
25 — ausente —
25 ao único Deus sábio, nosso Salvador, seja glória e majestade, domínio e poder, agora e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.