Hebreus 13
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs BKJ
1 Huixín ni̱ cali̱makxtáktit la̱pa̱xqui̱yá̱tit la̱ li̱ta̱camán,
1 Que o amor fraternal continue.
2 Ni̱ para cali̱makxtáktit li̱pa̱xáu ca̱maklhtinaná̱tit tí ca̱lakpaxia̱lhnaná̱n nac minchiccán, pues chuná makapitzi ni̱ para tacatzí tata̱maklhtatani̱t ángeles.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Huixín caca̱lacapa̱stáctit tí tatanu̱ma̱na nac pu̱la̱chí̱n la̱ huixín catanú̱tit nac pu̱la̱chí̱n ní tatanu̱ma̱na xlacán. Na̱ chuná tí ca̱ma̱kxtakajni̱cán la̱ minacnicán caca̱ma̱kxtakajni̱ca.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Tí tamakaxtoka tancs catalatáma̱lh, ni̱ catalacpútzalh tata̱tzaca̱tnán tunuj cristianos porque Dios ama ca̱ta̱tlahuá taxokó̱n namá tí tali̱tzaca̱tnán ixmacnicán y ni̱ tamakaxtoka, y na̱ chuná tí tamakaxtoka y tata̱tzaca̱tnán tunuj cristiano.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Huixín ni̱ huata calacputzátit tlajayá̱tit tumi̱n, cama̱tla̱ní̱tit tú kalhi̱yá̱tit porque Dios ma̱lacnu̱ni̱t: “Ni̱ cama akxtakmakaná̱n, ni̱ para cama li̱makxtaka cmakta̱yayá̱n.”
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Huá xlacata yaj ca̱katuyúntit y li̱pa̱xáu acxtum calacpuhuáu:
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Caca̱pa̱xcatcatzi̱nítit tí ca̱cpuxcún nama̱lacatzuhui̱yá̱tit Cristo y ca̱li̱ta̱chihuinán ixtachihuí̱n Dios. Cali̱lacapa̱stacnántit la̱ talakxta̱pali̱ni̱t milatama̱tcán y caca̱makslihuekétit la̱ tali̱pa̱huán Cristo.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Porque Jesucristo ni̱ talakxta̱palí, pi̱huá ko̱tán ixuani̱t, chí y cani̱cxnihuá.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Huixín ni̱ caca̱takokétit tí ca̱ma̱si̱niyá̱n catuya̱huá tunuj talacapa̱stacni, huixín chá camaksquíntit Dios caca̱ma̱xquí̱n li̱camama xli̱hua̱k minacujcán nali̱pa̱huaná̱tit ixtalakalhamá̱n. Ni̱ para calacputzátit li̱lakachixcuhui̱yá̱tit tú huayá̱tit porque tí chuná tama̱lacatzuhui̱pútulh Dios ni̱tú ca̱li̱macuánilh.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Aquín kalhi̱yá̱u aktum ma̱s tla̱n pu̱lakachixcuhui̱n y tú huí aná ni̱ lá tali̱pa̱xahuá namá xanapuxcun curas tí talakachixcuhui̱nán nac ixpu̱siculancán judíos.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Huixín catzi̱yá̱tit la̱ xapuxcu cura ixli̱tzaklhmaní amá ixkalhnicán quitzistancaní̱n acxni tánu̱lh nac ixpu̱ma̱lacatzuhui̱cán Dios nac pu̱siculan xlacata nali̱lakachixcuhuí y nama̱tzanke̱nán tala̱kalhí̱n; pero ixmacnicán amá quitzistancaní̱n ixca̱lhcuyucán nac quilhapá̱n.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Pues na̱ chuná Jesús ma̱stájalh ixkalhni nac quilhapá̱n ca̱chiquí̱n xlacata tla̱n naca̱li̱xapaní ixtala̱kalhi̱ncán hua̱k cristianos.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Huá cca̱li̱huaniyá̱n calakáu Jesús nac quilhapá̱n cata̱akxtakajnáu la̱ xlá ma̱ma̱xani̱ca na̱kxtakajnán.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Porque juú ca̱quilhtamacú ni̱ amá̱n taka̱sá̱u aktum ca̱chiquí̱n ni̱ma̱ ama ta̱yaní cani̱cxnihuá, aquín calacachá̱u amá ca̱chiquí̱n ni̱ma̱ ama ta̱yaní a̱stá̱n.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Y cali̱quilhá̱u Jesucristo lakachixcuhui̱yá̱u Dios con quinquilhnicán tza̱pu tzá̱pu xlacata napa̱xcatcatzi̱niyá̱u ixtapa̱xquí̱n ni̱ma̱ quinca̱ma̱lakacha̱niyá̱n.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Huixín ni̱ cali̱makxtáktit tlahuayá̱tit li̱tlá̱n y cali̱makta̱yátit xa̱makapitzi tú kalhi̱yá̱tit porque Dios ca̱li̱pa̱xahuá tí chuná jaé talakachixcuhuí.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Huixín caca̱kaxpáttit xanapuxcún cristianos tí tali̱pa̱huán Cristo y ni̱ caca̱ta̱ra̱lacata̱quí̱tit porque xlacán ca̱cuentajá̱n hua̱k nataxtuniyá̱tit, pues tacatzí Dios ama ca̱ta̱tlahuá cuenta la̱ tascujni̱t. Huixín cali̱tamakxtáktit li̱pa̱xáu caca̱li̱scujni y ni̱ catatlanca̱ní̱tit porque ni̱tú ama ca̱li̱macuaniyá̱n.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Aquit cca̱maksquiná̱n caquila̱li̱kalhtahuakáu ixlacatí̱n Dios y ma̱squi ccatzi̱yá̱u ni̱ ctlahuani̱táu tú nacli̱puhuaná̱u a̱stá̱n camaksquíntit Dios caquinca̱makta̱yán siempre clacputzayá̱u tancs clatama̱yá̱u cani̱huá.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Xa̱huá ni̱ ca̱ktzonksuátit maksquiná̱tit xlacata sok quili̱mákxtakli Dios nacca̱lakamparaya̱chá̱n.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Ckalhtahuakaní Dios tí ma̱stá li̱pa̱xáu latáma̱t y ma̱lacastacuáni̱lh ca̱li̱ní̱n Quimpu̱chinacán Jesucristo, tí li̱tánu̱lh xatali̱pa̱u quimaktakalhnacán aquín ixborregos porque ixkalhni li̱lacca̱xtláhualh sa̱sti ixtalacca̱xlán Dios ni̱ma̱ ixlaclhca̱ni̱t.
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 Cmaksquín caca̱ma̱xquí̱n talacapa̱stacni natlahuayá̱tit tú tla̱n y nama̱kantaxti̱yá̱tit ixli̱ma̱paksí̱n Dios. Camaksquíu Jesucristo tí ta̱yanima nahuán cani̱cxnihuá xlacata cakantáxtulh nac quilatama̱tcán tú lacasquín catlahuáu. Chuná calalh, amén.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Li̱ta̱camán, aquit cca̱maksquiná̱n lakasu̱t cali̱lacapa̱stacnántit la̱ta tú cca̱huaniyá̱n jaé nac carta, pues ni̱ snu̱n lanca carta.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Na̱ cca̱ma̱catzi̱ni̱yá̱n xlacata quinta̱camcán Timoteo yaj tanu̱ma nac pu̱la̱chí̱n y para sok chin cama ta̱ana̱chá acxni nacana̱chá cca̱cxilá̱n.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Caca̱huanítit kalhé̱n quilakapu̱xokocán hua̱k tí ca̱cpuxcuyá̱n ca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱n y hua̱k quinta̱camcán tí tali̱pa̱huán Cristo. Quinta̱camcán tí talama̱na juú nac pu̱latama̱n Italia na̱ ca̱huaniyá̱n kalhé̱n.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Dios caca̱cxilhlacachá̱n hua̱k huixín. Chuná calalh, amén.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.