Atos 6

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Como cristianos tí ixtali̱pa̱huán Jesús cha̱li cha̱lí ixtali̱tahuacama̱na quilhtzúculh aktum tasi̱tzi, judíos tí ixtachihui̱nán griego tzúculh tatalacapú xlacata ixviudascán ni̱ acxtum ixca̱ma̱xqui̱cán tahuá cha̱liyá̱n la̱ ixca̱ma̱xqui̱cán viudas tí ixtachihui̱nán hebreo.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Amá cha̱cu̱tuy apóstoles tama̱makstokko̱lh cristianos y tahuánilh:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Pero huí tú tla̱n tlahuayá̱tit, caputzátit cha̱tujún lakskalala lacchixcuhuí̱n tí tancs talama̱na y taputzá caca̱maktá̱yalh Espíritu Santo, xlacata xlacán nata̱cpuxcún tama̱kpitzí tahuá,
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 y chuná aquín tla̱n ti̱tum nacta̱yayá̱u cli̱chihui̱naná̱u ixtapaksi̱t Dios y cca̱li̱kalhtahuakayá̱u cristianos.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Hua̱k tama̱tlá̱ni̱lh tú tama̱lácnu̱lh y talácsacli jaé lacchixcuhuí̱n: xla̱huán Esteban (jaé chixcú tancs ixlama ixputzá camaktá̱yalh Espíritu Santo nac ixlatáma̱t), Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y Nicolás xalac Antioquía (jaé chixcú ni̱ judío ixuani̱t pero ixli̱pa̱huani̱t Dios y Jesús).
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Hua̱k tatalacatzúhui̱lh ixlacati̱ncan apóstoles; xlacán tali̱kalhtahuákalh amá lacchixcuhuí̱n y taliáclhitli ixmacancán.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ixtachihui̱n Dios ma̱s y ma̱s ixca̱lakchá̱n cristianos nac Jerusalén hasta makapitzi curas na̱ tali̱pá̱hualh Jesús.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Como Dios ixma̱xqui̱ni̱t Esteban ixli̱tlihueke Espíritu Santo tla̱n ixca̱tlahuá laclanca tascújut y lhu̱hua cristianos ixca̱ma̱ksa̱ní.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Maktum ca̱ta̱tánokli makapitzi cristianos tí ixtaán nac aktum sinagoga ixli̱tapa̱cuhuá “Esclavos Libertados”. Xlacán tzúculh tata̱ra̱huaní Esteban; na̱ tapaktánu̱lh makapitzi judíos xalac Cirene, Alejandría, Cilica y Asia.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Pero ni̱ cha̱tum tí akstí̱li̱lh ixtalacapa̱stacni porque hua̱k Espíritu Santo ixma̱xquí ixli̱skalala la̱ naca̱kalhtí.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Xlacán ni̱ tama̱tlá̱ni̱lh la̱ ca̱makatlájalh Esteban y taxokónilh makapitzi lacchixcuhuí̱n cataliakskahuínalh y xlacán tzúculh ta̱ktasá:
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Hua̱k cristianos taca̱nájlalh la̱ ixliakskahuinancán Esteban; ixma̱kalhtahuake̱nacan judíos y xanapuxcun lakko̱lún tachípalh y táli̱n nac ixlacati̱ncán ma̱paksi̱naní̱n.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Amá lacchixcuhuí̱n tí ixca̱xokonicani̱t nata̱kskahuinán tzucupá tali̱ya̱huá xlacata Esteban ixli̱kalhkama̱nán ixley Moisés y ixpu̱siculan Dios; ixtahuán:
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 ―Namá chixcú huan xlacata Jesús xalac Nazaret ama lactlahuakó jaé pu̱siculan; na̱ huan xlacata ama ma̱ke̱nú tú li̱ma̱paksí̱nalh Moisés.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Amá lactali̱pa̱u lacchixcuhuí̱n tí ixtama̱kalhapali̱ma̱na Esteban acs talacá̱nilh y caj la̱ catalakachiyá̱nalh tá̱cxilhli la̱ ixlacán Esteban ixlakaskoy la̱ xla cha̱tum ángel.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.