2 Timóteo 2
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARC
1 Quinkahuasa Timoteo, huix catzi̱ya la̱ quinca̱cxilhlacachiná̱n Cristo tí tancs li̱pa̱huaná̱u y xlá amá̱n ma̱xqui̱yá̱n li̱tlihueke nama̱kantaxti̱ya mintascújut.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 Huix caca̱li̱lhca namá lacchixcuhuí̱n tí tancs tali̱pa̱huán Cristo la̱ kaxpatni̱ta cli̱chihui̱nani̱t ixlacati̱ncán lhu̱hua cristianos, xlacata xlacán natama̱si̱nipará jaé talacapa̱stacni xa̱makapitzi cristianos tí ya̱ takaxmatni̱t.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Huix cata̱la minta̱kxtakajni ni̱ma̱ lakcha̱ná̱n la̱ ca̱mini̱ní ixsoldados Jesucristo.
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Pues huix catzi̱ya cha̱tum soldado tí ma̱lakacha̱cán nala̱nica ni̱ makatzanká ixquilhtamacú chipá tunuj tascújut, sino que lacputzá ma̱kantaxtí tú li̱ma̱páksi̱lh tí ma̱lakacha̱ni̱t.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Chuná li̱tum cha̱tum kama̱ná tí la̱tlajá li̱ta̱yá kama̱nán la̱ li̱ma̱paksi̱nancani̱t porque si no ni̱tú tlajá, ni̱ ma̱xqui̱cán ixpremio.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 Na̱ chuná cha̱tum tí scuja ca̱tucuxtu mini̱ní pu̱la namaklhti̱nán ixtaxokó̱n tú makalani̱t para xli̱ca̱na li̱tá̱yalh ixtascújut.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Timoteo, huix cali̱lacapa̱stácnanti tú cuanimá̱n, xa̱huá Dios ama ma̱ma̱kachakxi̱ni̱yá̱n la̱ta tú catzi̱putuna.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Huix catzi̱ya xlacata Jesucristo ixli̱talakapasni rey David y aquit cca̱ma̱kalhchihui̱ní cristianos la̱ lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y tla̱n ca̱lakma̱xtú para tali̱pa̱huán.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Caj huá jaé xlacata aquit cliakxtakajnama hasta ctanu̱ma nac pu̱la̱chí̱n la̱ cha̱tum makni̱ná, pero cpa̱xahuá porque ccatzí ixtachihuí̱n Dios ni̱ lá lacatum ma̱nu̱cán la̱ tachí̱n.
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Aquit cpa̱tí la̱ta tú quilakchá̱n porque cca̱lakalhamán tí ca̱lacsacni̱t Dios xlacata xlacán natataxtuní y tamaklhti̱nán amá lanca tapa̱xahuá̱n nac akapú̱n para tali̱pa̱huán Jesucristo.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Aquit ccatzí xli̱ca̱na tú cuanimá̱n:
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 para akxtakajnaná̱u ixlacata, na̱ tla̱n amá̱n ta̱ma̱paksi̱naná̱u nac ixpa̱xtú̱n.
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Para aquín li̱makxtaká̱u li̱pa̱huaná̱u, xlá la̱tiyá quinca̱lakalhamaná̱n,
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Timoteo, huix caca̱ma̱lacapa̱staca cristianos Dios li̱ma̱paksi̱ni̱tán caca̱kastacya̱gua ni̱ huata catara̱quitstálalh porque ni̱tú li̱macuán. Namá tí talakatí tali̱chihui̱nán ticu ma̱s skalala huata tama̱katuyí tí takaxmata ixtachihui̱ncán.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Huix catzaksa tla̱n ma̱kantaxti̱ya mintascújut, tancs cama̱si namá talacapa̱stacni ni̱na̱ ma̱macqui̱cani̱ta. Cascujti la̱ cha̱tum cha̱lhca̱tni tí ni̱ kalhí tú nali̱ma̱xanán xlacata Dios nali̱pa̱xahuá mintascújut.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Huix ni̱ cali̱chihuí̱nanti namá talacapa̱stacni ni̱ma̱ talacsacxtuni̱t cristianos y ni̱tú li̱macuán porque namá tí chuná tachihui̱nán ma̱s y ma̱s tali̱ma̱huacá namá li̱xcájnit talacapa̱stacni tú tata̱ra̱lacata̱quí tú li̱lhca̱ni̱t Dios
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 y tú tama̱sí ta̱kahuaní la̱ namá li̱xcájnit sarampión tá̱tat. Aquit ccatzí tí ta̱ktzanka̱ni̱t Himeneo y Fileto,
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 pues xlacán talakxta̱pali̱ni̱t tancs ixtalacapa̱stacni Dios y talacsacxtuni̱t tahuán xlacata Cristo lacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y aná láksputli ixli̱tlihueke y chuná tama̱katuyi̱ni̱t makapitzi tí tali̱pa̱huán Cristo.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Pero aquín lakapasá̱u ixtalacapa̱stacni Dios tú nali̱tatlihueklhá̱u acxni quinca̱ma̱katuyi̱caná̱n pues xlá huan: “Mimpu̱chinacán ca̱lakapasa tí xli̱ca̱na tali̱pa̱huán”, y na̱ huan: “Tí tali̱pa̱huán Cristo catali̱mákxtakli tatlahuá tú li̱xcájnit.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Huix catzi̱ya xlacata nac aktum ákxtaka tahuila̱na ti̱pa̱katzi pu̱hua̱y tú ca̱maclacasquincán, tahuila̱na vasos xla oro, xla plata, xla lhtácala, xla li̱lhtámat. Makapitzi huata ca̱ma̱xtucán acxni lanca tú tlahuacán y makapitzi ca̱maclacasquincán cha̱li cha̱lí.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Na̱ chuná amá tí li̱makxtaka tú li̱xcájnit tlahuá li̱tanú la̱ aktum la̱n vaso ni̱ma̱ li̱lakachixcuhui̱nancán, ma̱tunujcani̱t, ma̱ccha̱ní talacapa̱stacni nali̱scuja Quimpu̱chinacán y ni̱ aklhu̱hua̱tnán tlahuá tú tla̱n.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Huix ni̱ caca̱makslihueke lakkahuasán tí huata tlakaj tlakáj talá hua̱k tatlahuaputún, huix chí catzaksa tancs latapa̱ya, tancs li̱pa̱huana Dios, ca̱pa̱xqui̱ya xa̱makapitzi y ca̱li̱tlá̱n li̱pa̱xáu ca̱ta̱latapa̱ya tí ixli̱hua̱k ixnacujcán tali̱pa̱huán Quimpu̱chinacán.
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Huix calakmákanti ixtalacapa̱stacnicán namá tí talactlancán lakskalala ma̱squi ni̱tú tacatzí, pues namá huata tama̱lacatzuquí tasi̱tzi.
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Huix calacapá̱stacti xlacata cha̱tum tí macama̱xqui̱ni̱t ixlatáma̱t Jesucristo ni̱ mini̱ní nala̱slaka, sino que mini̱ní hua̱k naca̱lakalhamán, mini̱ní cakálhi̱lh li̱skalala la̱ naca̱ma̱kalhchihui̱ní cristianos, mini̱ní napa̱tí tú ni̱ tla̱n tatlahuaní xa̱makapitzi,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 mini̱ní ca̱li̱tlá̱n naca̱ma̱tancsaní ixtalacapa̱stacnicán tí tunu talacapa̱stacni takalhí ni̱ tali̱pa̱huán Dios, mini̱ní naca̱li̱kalhtahuaká xlacata Dios nalakxta̱palí ixlatama̱tcán y natalakapasa tancs ixtalacapa̱stacni Dios.
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 Porque tlajaná ca̱kalhí la̱ ixtachí̱n ca̱ma̱tlahuí tú lacasquín, pero tla̱n ca̱ma̱lacastacuani̱cán xlacata natataxtuní ixmacán tlajaná.
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.