2 Coríntios 13

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Huixín catzi̱yá̱tit para cha̱tuy o cha̱tutu testigos tali̱ya̱huá tala̱kalhí̱n cha̱tum cristiano y tama̱luloka xli̱ca̱na tú tahuán, mini̱ní naxoko̱nán. Chí aquit na̱ ixli̱maktutu cca̱lakama̱chá̱n xlacata ni̱ napuhuaná̱tit chu̱ta cama ca̱ma̱xoko̱ni̱yá̱n.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Acxni ixli̱maktuy cqui̱lachá cca̱kastacya̱huán yaj catzaca̱tnántit y chí cca̱huanipará namá tí ya̱ tali̱makxtaka tatlahuá tú ni̱ tla̱n xlacata jaé ixli̱maktutu cqui̱lá cama̱chá ni̱tí cama lakcatzán cma̱xoko̱ní tí tzaca̱tnani̱t,
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 xlacata nacatzi̱yá̱tit aquit ixapóstol Jesucristo y huá quili̱ma̱paksi̱ni̱t nacca̱huaniyá̱n tú natlahuayá̱tit. Cristo ni̱ cati̱huá chixcú, xlá kalhí li̱tlihueke quinca̱makta̱yayá̱n.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Ma̱squi makni̱ca nac culu̱s la̱ cati̱huá chixcú Dios li̱ma̱lacastacuáni̱lh ixli̱tlihueke y chí lama xastacnán. Aquín na̱ chuná cli̱tanu̱yá̱u la̱ cati̱huá chixcú la̱ li̱tánu̱lh, pero como cli̱pa̱huani̱táu Dios quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán ixli̱tlihueke xlacata nacca̱kastacya̱huayá̱n huixín.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Aquit cca̱huaniyá̱n tla̱n calacpuhuántit para xli̱ca̱na tancs li̱pa̱huaná̱tit Cristo; cali̱cxílhtit mintalacapa̱stacnicán para xli̱ca̱na Cristo lama nac minacujcán o caj chu̱ta lacpuhuaná̱tit li̱pa̱huaná̱tit Jesús. Tla̱n cali̱lacapa̱stacnántit tú huaná̱tit.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Cpuhuán li̱lacahua̱nani̱tántittá xlacata aquín tí cma̱kahuani̱yá̱u ixtachihuí̱n Dios ccatzi̱yá̱u tancs cli̱pa̱huani̱táu Cristo.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Aquín cca̱li̱kalhtahuakayá̱n, Dios caca̱ma̱tlahuí̱n tú tla̱n y ni̱tú li̱xcájnit. Pero ni̱ tipuhuaná̱tit cputzama̱náu tú nacli̱lactlancaná̱u para quila̱kaxmatá̱u; tó̱, pues aquín cca̱lakalhamaná̱n y huata clacasquín catlahuátit tú tla̱n.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Aquín ni̱ lá tí cakastacya̱huayá̱u catláhualh tú ni̱ tla̱n, sino que clacasquiná̱u tancs catalatáma̱lh cristianos.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Aquín cli̱pa̱xahuayá̱u para huixín tla̱n li̱tanu̱yá̱tit lakskalalán y aquín lactontos, pero ni̱ cli̱makxtaká̱u cca̱li̱kalhtahuakayá̱n cama̱cchipiní̱tit ixtalacapa̱stacni Dios.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Aquit cca̱ma̱lakacha̱niyá̱n jaé carta xlacata acxni naccha̱na̱chá ni̱tí naclacaquilhní la̱ quimini̱ní porque Cristo quili̱ma̱paksi̱ni̱t nacca̱makta̱yayá̱n, ¡ni̱ quili̱ma̱paksi̱ni̱t nacca̱lactlahuayá̱n!
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Li̱ta̱camán, aquit clacasquín capa̱xahuátit, catzaksátit tancs latapa̱yá̱tit, cala̱ma̱xquí̱tit li̱camama, acxtum cala̱pa̱xquí̱tit y ca̱li̱tlá̱n calatapá̱tit. ¡Quinta̱tajcán Dios tí ca̱lakalhamán ixcamán y ca̱ma̱xquí li̱pa̱xáu latáma̱t caca̱makta̱yán!
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Clacasquín catlahuátit cuenta aná cya̱chá, cala̱huanítit kalhé̱n quilacata y cala̱kapixtí̱tit.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Na̱ ca̱huaniyá̱n kalhé̱n hua̱k tí tali̱pa̱huán Jesús jaé ca̱chiquí̱n.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Quimpu̱chinacán Jesucristo siempre caca̱makta̱yán, ixtapa̱xquí̱n Dios cakalhí̱tit nac minacujcán y caca̱kskalhlí̱n Espíritu Santo.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.