1 Timóteo 6
Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARA
1 Namá tasa̱cua tí ca̱tama̱huacani̱t ca̱ma̱scujucán catarrespetartláhualh ixpatroncán la̱ mini̱ní xlacata ni̱tí li̱xcájnit nali̱chihui̱nán ixtacuhui̱ní Dios y tú ma̱si̱ni̱táu.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Para makapitzi tasa̱cua ixpatroncán tali̱pa̱huán Cristo, ni̱ catata̱ra̱lacatá̱qui̱lh tatzaca̱tnán caj xlacata acxtum tali̱pa̱huán Cristo, chá ma̱s li̱pa̱xáu catalí̱scujli porque tí tali̱scujma̱na tali̱pa̱huán Cristo y tla̱n tali̱ma̱nú ixta̱camcán. Huá jaé talacapa̱stacni caca̱li̱ma̱kalhchihui̱ni y caca̱ma̱si̱ni cristianos.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Para cha̱tum cristiano ma̱sí tunuj talacapa̱stacni y ni̱ li̱chihui̱nán lactancs ixtalacapa̱stacni Quimpu̱chinacán Jesucristo ni̱ para tama̱tla̱ni̱putún la̱ xlá lacasquín natalakachixcuhuí tí tali̱pa̱huán,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 namá chixcú ni̱tú ma̱kachakxí y chu̱ta lactlancán, lakatí la̱quitstalá y lacsacxtú tachihuí̱n ni̱ma̱ ni̱tú li̱macuán, pues chuná lacatzucú tasi̱tzi lakcatzanicán tú huan cha̱tum, tzucucán li̱xcájnit la̱li̱kalhkama̱nancán, ni̱ ma̱tla̱ni̱cán tú huan cha̱tum,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 y tza̱pu tzucú tara̱nica namá lacchixcuhuí̱n tí li̱xcájnit takalhí ixtalacapa̱stacnicán porque ni̱ tama̱kachakxi̱ni̱t tancs talacapa̱stacni. Hasta tapuhuán xlacata tí tali̱tanú xanapuxcun tí tali̱pa̱huán Cristo tla̱n ni̱ tuhua tatlajá tumi̱n. Huix ni̱ caca̱ta̱tamákstokti tí chuná namá ixkasatcán.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Aquit cuaniyá̱n xli̱ca̱na macuán tali̱tanú xanapuxcun tí tali̱pa̱huán Cristo pero ni̱ xlacata tatlajá tumi̱n, porque huata tla̱n ama tata̱yaní ixlacatí̱n Dios tí tama̱tla̱ní tú takalhí.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Pues huixín catzi̱yá̱tit acxni lakahuaná̱u ni̱tú li̱miná̱u y acxni nani̱yá̱u na̱ ni̱tú amá̱n li̱ná̱u.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Chí capa̱xahuáu para kalhi̱yá̱u tú li̱hua̱yaná̱u y tú li̱lhaka̱naná̱u.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Pero namá tí talakatí takalhí tumi̱n ni̱ lá tata̱lá ta̱cxila lhu̱hua tumi̱n y tzucú talakcatzán hasta tú ni̱ mini̱ní, ni̱ para ca̱macuaní, chá ca̱ma̱nu̱ní lacli̱xcájnit talacastacni xlacata natalaktzanká.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Namá tí pucutu talakatí tumi̱n tzucú ca̱tanu̱ní tunuj túnu lacli̱xcájnit talacapa̱stacni y makapitzi la̱ta tali̱pa̱xahuá ixtumi̱ncán hasta ta̱ktzonksuá tali̱pa̱huán Cristo y ixacstucán tachípalh lhu̱hua ta̱kxtakajni ni̱ma̱ takalhí nac ixnacujcán.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Pero huix Timoteo tí macama̱xqui̱ni̱ta milatáma̱t Dios, calakmákanti jaé lacli̱xcájnit talacapa̱stacni. Huix catzaksa tancs latapa̱ya, tancs lakachixcuhui̱ya Dios, tancs li̱pa̱huana Cristo, ca̱pa̱xqui̱ya minta̱cristianos, pa̱ti̱ya tú pa̱xtoka y tla̱n catzi̱ya nac minacú.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Calacputza la̱ nama̱ta̱yaniyá̱n Cristo nac milatámat tancs li̱pa̱huana, calí̱scujti amá tapa̱xahuá̱n ni̱ma̱ pa̱t maklhti̱nana nac akapú̱n, pues huá xlacata li̱lacsacni̱tán Dios, y huix na̱ tancs ma̱lacnu ixlacati̱ncán lhu̱hua testigos pa̱t li̱scuja Cristo.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Aquit cli̱ma̱paksi̱yá̱n ixtacuhui̱ní Dios tí ca̱ma̱xquí tú natali̱latamá la̱ta tú anán y Jesucristo tí li̱tá̱yalh ixlacatí̱n Poncio Pilato tú ixkásat,
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 ni̱ cali̱mákxtakti ma̱kantaxti̱ya tú ma̱macqui̱nicani̱ta, ni̱ para calakxta̱pali xlacata ni̱tí tú nali̱ya̱huayá̱n acxni namín Quimpu̱chinacán Jesucristo.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Acxni nachá̱n quilhtamacú Dios ama ma̱kantaxtí tú laclhca̱ni̱t, porque ixli̱tlihueke namá cha̱stum Dios ni̱tí ma̱ccha̱ní, ixli̱hua̱kcán reyes huá lactaxtú, ixli̱hua̱kcán xapu̱chinaní̱n tú anán huá lactaxtú.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Huata huá lama nahuán cani̱cxnihuá, y ana ní huí tasí lanca taxkáket tú ni̱ lá tí ma̱lacatzuhuí; ni̱ huí cristiano tí acxilhni̱t ni̱ para lá acxila. ¡Huá calakachixcuhuí̱u y capa̱xcatcatzi̱níu ixli̱tlihueke cani̱cxnihuá! Chuná calalh, amén.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Namá tí takalhí lhu̱hua tumi̱n caca̱ma̱kalhchihui̱ni ni̱ catalactláncalh, ni̱ catali̱pá̱hualh ixtumi̱ncán ama ca̱lakma̱xtú porque namá tla̱n laclakó, chá caca̱ma̱si̱ni catali̱pá̱hualh Dios tí lhu̱hua tú quinca̱ma̱xqui̱yá̱n xlacata nali̱pa̱xahuayá̱u.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Catatláhualh li̱tlá̱n, catali̱tánu̱lh lacricos para lhu̱hua li̱tlá̱n tatlahuá, catamaktá̱yalh tí ca̱tzanka̱ní y ni̱ catalakcátzalh tú tama̱stá o tú tama̱squihui̱nán.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Para chuná jaé talatamá Dios ama ca̱pa̱xcatcatzi̱ní tú tatlahuá y ama ca̱ma̱xquí ixpu̱tahui̱lhcán xlacata natalakapasa amá tapa̱xahuá̱n ni̱ma̱ ca̱li̱kalhi̱ma tú ni̱cxni lakó cani̱cxnihuá.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoteo, cama̱kantaxti tú cuanini̱tán y calakmákanti namá talacapa̱stacni ni̱ma̱ talacsacxtuni̱t cristianos y ni̱tú li̱macuán, ni̱ para caca̱najla tú tali̱chihui̱nán namá tí tali̱tanú lakskalalán ma̱squi ta̱ktzanka̱ni̱t.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Pues makapitzi tatakokeni̱t jaé talacapa̱stacni y tali̱makxtakni̱t tali̱pa̱huán Cristo.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.