1 João 4

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Li̱ta̱camán tí cca̱lakcatzaná̱n, ni̱ hua̱k caca̱najlanítit tí tahuán tali̱chihui̱nán ixtalacapa̱stacni Dios, sino pu̱la caca̱li̱cxílhtit para talacapa̱stacni ni̱ma̱ tama̱sí xli̱ca̱na Dios ca̱ma̱xqui̱ni̱t o caj ixacstucán talacsacxtuni̱t porque talactaxtuni̱t nac ca̱quilhtamacú lhu̱hua akskahuinaní̱n ma̱kalhtahuake̱naní̱n tí tahuán tali̱chihui̱nán ixtapuhuá̱n Dios.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Aquit camá̱n ca̱huaniyá̱n la̱ tla̱n naca̱lakapasá̱tit acxni ni̱ ta̱kskahuinán y takalhí tancs ixtalacapa̱stacni Dios: huata amá tí ma̱tla̱ní xlacata Jesucristo tapálajli y la̱ cha̱tum xli̱ca̱na chixcú lakahuani̱t ca̱quilhtamacú Dios ma̱xqui̱ni̱t ixtalacapa̱stacni.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Pero amá tí ni̱ ca̱najlaputún chuná ixlatama̱ni̱t Jesús ni̱ lá kalhí ixtapuhuá̱n Ixespíritu Dios. Cacatzí̱tit xlacata tí tunu talacapa̱stacni ma̱si̱putún namá kalhí xtapuhuá̱n amá xapuxcu ixta̱ra̱lacata̱qui̱ná Cristo tí kaxpatni̱tántit ama chín a̱stá̱n, pues ixtalacapa̱stacni amá li̱xcájnit chixcú makapitzi lacchixcuhuí̱n tachipani̱t chí.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Huixín tí la̱ xli̱ca̱na quincamancán cca̱lakcatzaná̱n, ¿hua̱nchi natatlaji̱yá̱tit? Dios ca̱lacsacni̱tán y ca̱ma̱xqui̱ni̱tán ixtapuhuá̱n la̱ naca̱makatlajayá̱tit amá akskahuinaní̱n lacchixcuhuí̱n. Amá Espíritu Santo ni̱ma̱ ca̱ma̱puhua̱ni̱yá̱n tú nahuaná̱tit ma̱s kalhí li̱tlihueke ixtalacapa̱stacni que tí ma̱puhua̱ni̱nán talacapastacni tú xala jaé ca̱quilhtamacú.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Xlacán huata tali̱chihui̱nán tú ta̱cxilhni̱t xala jaé ca̱quilhtamacú y tí takaxmata talakatí ixtachihui̱ncán porque na̱ xala ca̱quilhtamacú ixtalacapa̱stacnicán.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero aquín ixcamán Dios y kalhi̱yá̱u ixtapuhuá̱n y hua̱k tí tama̱kachakxi̱ni̱t ixtalacapa̱stacni huá jaé tí quinca̱kaxmatá̱n, pero amá tí ni̱ tama̱tla̱ní la̱ Dios ma̱paksi̱namputún nac ixlatama̱tcán huá amá tí ni̱ quinca̱kaxmatá̱n. Chuná jaé nali̱lakapasá̱u para aktum talacapa̱stacni ta̱ani̱ní tancs ixtalacapa̱stacni Dios, o para caj ta̱ksaní̱n tú ma̱si̱cán.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Li̱ta̱camán, ni̱ cali̱makxtakui la̱pa̱xqui̱yá̱u ixli̱hua̱k quinacujcán porque chuná makslihuekeyá̱u Dios y xlá acxni tú lacapa̱stacnán siempre con tapa̱xquí̱n. Amá tí kalhí ixtapa̱xquín Dios nac ixnacú li̱tanu̱ni̱t ixkahuasa Dios y ma̱kachakxi̱ni̱t ixtapuhuá̱n.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Amá tí ni̱ kalhí ixtapa̱xquí̱n Dios nac ixlatáma̱t qui̱taxtú ni̱ ma̱kachakxi̱ni̱t ixtapuhuá̱n porque Dios acxni tú lacapa̱stacnán hua̱k con tapa̱xquí̱n.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Y Dios li̱ma̱lacahua̱ní̱nalh la̱ ixli̱lanca ixkalhí ixtapa̱xquí̱n acxni ni̱ para lakcátzalh Ixkahuasa y macámilh ca̱quilhtamacú naní quilacatacán xlacata nakalhi̱yá̱u amá li̱pa̱xáu latáma̱t tú amá̱n ta̱li̱pa̱xahuayá̱u cani̱cxnihuá quilhtamacú.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 ¿Nicu li̱lacahua̱naná̱u tí xli̱ca̱na pa̱xqui̱ni̱t ixta̱cristiano la̱ mini̱ní? Pues hasta ni̱ para tí aquín pa̱xqui̱yá̱u Dios la̱ quinca̱mini̱niyá̱n; pero Dios xli̱ca̱na quinca̱pa̱xqui̱yá̱n y huá xlacata li̱macámilh Ixkahuasa ca̱quilhtamacú xlacata naquinca̱lakapu̱xokoyá̱n hua̱k quintala̱kalhi̱ncán.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Li̱ta̱camán, para chuná quinca̱lakalhamaná̱n y quinca̱pa̱xqui̱yá̱n Dios, qui̱taxtú na̱ quila̱li̱pa̱xqui̱tcán cha̱tum chá̱tum ixli̱hua̱k quinacujcán.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Aquín tla̱n huaná̱u xlacata Quinti̱cucán Dios ni̱cxni tí acxilhni̱t pero para aquín ixli̱hua̱k quinacujcán la̱pa̱xqui̱yá̱u ma̱lakxtumi̱yá̱u ixtalacapa̱stacni Dios con quintalacapa̱stacnicán y chuná Dios ma̱s tla̱n li̱ma̱lacahua̱ni̱nán ixtapa̱xquí̱n nac quilatama̱tcán.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Y xlacata ma̱s tla̱n namaklhcatzi̱yá̱u Dios lama nac quinacujcán y aquín lama̱náu nac ixnacú Dios huili̱ni̱t Ixespíritu nac quinacujcán.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Y chí aquín para tla̱n cma̱luloká̱u xlacata Dios ma̱lakacha̱ni̱t Ixkahuasa y milh ca̱lakma̱xtú hua̱k cristianos xala ca̱quilhtamacú huá li̱tlahuayá̱u porque pi̱huá quilakastapucán cli̱cxilhni̱tán la̱ qui̱taxtuni̱t nac ixlatáma̱t.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Y na̱ chuná hua̱k amá tí ca̱najlá y li̱ta̱yá xlacata Jesús Ixkahuasa Dios catzí la̱ Dios min latamá nac ixnacú y na̱ la̱ lamaj nahuán nac ixnacú Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Y chuná jaé qui̱catzi̱ni̱táu ca̱najlani̱táu xlacata Dios xli̱ca̱na quinca̱pa̱xqui̱yá̱n. Dios acxni tú lacapa̱stacnán siempre con tapa̱xquí̱n y hua̱k amá tí takalhí ixtapa̱xquí̱n nac ixnacujcán ma̱lakxtumi̱ni̱t ixtalacapa̱stacni con ixtalacapa̱stacni Dios, y xlá na̱ chuná.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Dios snu̱n lacasquín aquín nama̱ccha̱ni̱yá̱u la̱pa̱xqui̱yá̱u xli̱hua̱k quinacujcán xlacata acxni naca̱ta̱tlahuá taxokó̱n hua̱k ixcamán ni̱tú nakalhi̱yá̱u tú naliakatuyuná̱u ixlacatí̱n.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Amá tí xli̱ca̱na tama̱ccha̱ní tara̱lakalhamán cha̱tum chá̱tum yaj tara̱jicuaní ni̱ para ta̱katuyún porque acxni xli̱ca̱na la̱pa̱xqui̱yá̱u yaj lá la̱jicuaniyá̱u. Huá xlacata para tí akatuyún o jicuaní Dios qui̱taxtú ni̱ ma̱kachakxi̱ni̱t la̱ pa̱xquí y huata lacapa̱stacma la ama ma̱xoko̱ní ni̱ tla̱n tú tlahuani̱t.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Aquín pa̱xqui̱yá̱u Dios porque pa̱xcatcatzi̱niyá̱u la̱ xlá pu̱la quinca̱ma̱si̱nín xli̱ca̱na quinca̱pa̱xquí̱n ma̱squi aquín ya̱ ixpa̱xqui̱yá̱u.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Para cha̱tum cristiano huan: “Aquit cpa̱xquí Dios”, pero ni̱ acxilhputún y hua̱k lakcatzaní ixta̱cristiano chu̱ta akskahuinán. Porque para tí ni̱ ta̱pa̱xahuá pa̱xquí ixta̱cristiano ni̱ma̱ siempre laca̱cxilhma, ¿niculá tla̱n nata̱pa̱xahuá y napa̱xquí Dios ni̱ma̱ ni̱cxni acxilhni̱t?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Ni̱cxni na̱ktzonksuayá̱tit jaé aktum li̱ma̱paksí̱n porque pi̱huá Quimpu̱chinacán Jesús quinca̱macama̱xquí̱n xlacata nama̱kantaxti̱yá̱u nac quilatama̱tcán y chuné huan: “Amá tí pa̱xquí Dios na̱ capá̱xqui̱lh ixta̱cristiano.”
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.