1 Coríntios 13

Xasasti talaccaxlan (TOPNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Para aquit tla̱n xacchihuí̱nalh ti̱pa̱katzi tachihuí̱n y hasta tla̱n xacma̱kachákxi̱lh ixtachihui̱ncán ángeles, ni̱tú quili̱macuaní para na̱ ni̱ xacca̱lakalhámalh quinta̱cristianos la̱ quimpa̱xquí Dios, huata cmin li̱tamakxtaka la aktum tambor ni̱ma̱ macahuán huatiyá o la̱ aktum li̱cá̱n ni̱ma̱ caj maca̱csa̱nán.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Para tla̱n xacca̱huánilh cristianos ixtalacapa̱stacni Dios, xaccátzi̱lh tú ama lá a̱stá̱n, snu̱n skalala xacuá y xackálhi̱lh li̱tlihueke caj aktum tachihuí̱n cli̱ma̱ke̱nú aktum sipi, pero ni̱ cca̱lakalhamán quinta̱cristianos la̱ quimpa̱xqui̱ni̱t Dios ni̱tú quili̱macuaní tú ckalhí.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Chuná li̱tum para xacma̱kpítzilh la̱ta tú ckalhí y hasta xacli̱mákxtakli caquilhcuyuca, pero ni̱ huá cli̱tlahuá porque cca̱lakalhamán quinta̱cristianos la̱ quimpa̱xqui̱ni̱t Dios, ni̱tú li̱macuán tú ctlahuá.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Porque amá tí ca̱lakalhamán ixta̱cristiano la̱ pa̱xqui̱ni̱t Dios ni̱ tatlanca̱ní acxni tú ni̱ tla̱n tlahuaní tunu cristiano, tzaksá ca̱makta̱yá xa̱makapitzi, ni̱ lakcatzán tú takalhí xa̱makapitzi, ni̱ lactlancán, ni̱ lactaxtú tali̱pa̱u,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece.
5 ni̱ ca̱ta̱ra̱slaka ixta̱cristianos, ni̱ para huata li̱puhuán xla ni̱tú catzanká̱nilh, ni̱ lacapala si̱tzí y aktzonksuá tú ni̱ tla̱n tlahuánilh ixenemigo,
5 Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 ni̱ li̱pa̱xahuá acxni tú ni̱ tla̱n tlahuanicán cha̱tum cristiano sino que li̱pa̱xahuá acxni cristianos tatzaksá tancs talatamá la̱ lacasquín Dios.
6 Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Ni̱ ca̱ktzonksuátit xlacata amá tí ca̱lakalhamán ixta̱cristiano la̱ pa̱xqui̱ni̱t Dios ni̱ li̱makxtaka lakalhamán cha̱tum cristiano ma̱squi ni̱ pa̱xcatcatzi̱ní, lacputzá la̱ nata̱ra̱lí̱n namá cristianos y ni̱ puhuán huata ama̱ca akskahuicán, y hua̱k ta̱lá ixta̱kxtakajni acxni ta̱ktzanká xa̱makapitzi.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nachá̱n quilhtamacú acxni yaj catitamaclacasquínilh namá cristianos tí quinca̱ma̱si̱niyá̱n ixtalacapa̱stacni Dios, yaj catitamaclacasquínilh namá cristianos tí tali̱chihui̱nán Dios nac tunu tachihuí̱n, yaj catitamaclacasquínilh cristianos tí natalacspi̱ta tú lacasquín Dios nama̱kachakxi̱yá̱u aquín tí li̱pa̱huaná̱u Jesús; pero ixtapa̱xquí̱n Dios ni̱ma̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán naca̱li̱lakalhamaná̱u quinta̱cristianoscán siempre amá̱n maclacasquiná̱u.
8 O amor nunca falha; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Namá tí talacspi̱ta ixtachihuí̱n Dios quinca̱ma̱si̱niyá̱n tú lacasquín Dios nama̱kachakxi̱yá̱u, pero quinca̱tzanka̱niyá̱n nama̱kachakxi̱yá̱u hua̱k ixtalacapa̱stacni Dios.
9 Porque, em parte, conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Chí acxilhlacacha̱ná̱u caj la̱ xatama̱nixni, pero acxni nacha̱ná̱u nac akapú̱n nacatzi̱yá̱u hua̱k tú Dios laclhca̱ni̱t nama̱kachakxi̱yá̱u.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado.
11 Acxni actzú kahuasa xacuani̱t xacchihui̱nán la̱ actzú kahuasa, xaclacpuhuán la̱ actzú kahuasa, xaclatamá la̱ actzú kahuasa; pero acxni ctakahuási̱lh cmákxtakli la̱ta tú xackalhí quili̱ctzú.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Na̱ chuná chí, ni̱ ma̱kachakxi̱yá̱u ticu Dios, acxilá̱u caj la̱ nac aktum aklhchú espejo; pero nachá̱n quilhtamacú tla̱n nata̱ra̱laca̱cxilá̱u. Chí apenas tziná catzi̱yá̱u ticu Dios, pero nachá̱n quilhtamacú nalakapasá̱u y nacatzi̱yá̱u hua̱nchi quinca̱macamini̱tán na̱ chuná la̱ xlá chí quinca̱lakapasá̱n.
12 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei como também sou conhecido.
13 Nac ca̱quilhtamacú ni̱cxni catilako̱lh ixtapuhua̱ncán cristianos tali̱pa̱huán Dios, ni̱cxni catilako̱lh cristianos tí takalhi̱ma̱na nahuán tú ma̱lacnu̱ni̱t Dios, ni̱cxni catitalako̱lh cristianos tí tara̱lakalhamán la̱ ca̱pa̱xqui̱ni̱t Dios; pero tí ama tata̱yaní huá namá cristianos tí takalhí tapa̱xquí̱n ni̱ma̱ ca̱ma̱xqui̱ni̱t Dios.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.