Apocalipse 5
Papantla Totonac NT (TOP_WBT) vs NVT
1 Astá̱n cacxilhpá xlacata nac ixpakca̱na tí ixcurucsuí nac lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh ixli̱chipani̱t aktum libro ni̱ma caj la̱ xatasmilín cápsnat, y ixtatzokni̱t lakapu̱tuy ixmacni y na̱ chuná ixpu̱lacni; y jaé libro na̱ ixli̱ma̱lakachahuacani̱t aktujún sellos.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Pi̱huá amá puntzú cha̱tum tali̱pa̱u ángel ixli̱pixtlihueke kalasquiní̱nalh: ―¿Ticu tla̱n nataka̱sá̱u tí mini̱ní nama̱ke̱nú ixsello ni̱ma kalhí jaé libro y tla̱n nama̱lakaké?
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Pero la̱ta ixli̱ti̱lanca akapú̱n, ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú y ixli̱ti̱lanca ca̱li̱ní̱n ni̱ para cha̱túm tí tási̱lh tí tla̱n nama̱lakaké amá libro y naacxila tú ixtatzokni̱t nac ixpu̱lacni.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Aquit ctzúculh clakaputzá y ctasá porque ni̱ ixtasí tí mini̱ní nama̱lakaké y naacxila tú ixtatzokni̱t nac ixpu̱lacni libro.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Pero cha̱tum amá lakko̱lún quihuánilh: ―Yaj ma̱s catasa, amá tali̱pa̱u ma̱paksi̱na chixcú xalac Judá, amá tí li̱tanú la̱ tantum la̱páni̱t, amá lanca ixli̱talakapasni rey David huá xlá tí li̱ta̱yani̱t xlacata tla̱n mini̱ní nama̱ke̱nu̱ní namá aktujún sellos y nama̱lakaké jaé libro.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Astá̱n claca̱mpá y nac ixlacatí̱n amá lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh y nac ixíta̱t amá cha̱ta̱ti ángeles ni̱ma ixtatasí la̱ quitzistancaní̱n y amá puxumata̱ti lakko̱lún cácxilhli stucaj ixyá Cristo tí li̱tanú borrego tí xokónalh quilacatacán. Xlá ixli̱tasí nac ixmacni la̱ta ní ixla̱kalhi̱cani̱t acxni ni̱lh, na̱ ixkalhí nac ixmacni kantujún ixakalókot, y na̱ chuná aktujún ixlakastapu, y jaé aktujún ixlakastapu tali̱talacastuca amá cha̱tujún espíritus o ángeles tí tamacuaní Dios y ca̱ma̱lakacha̱ni̱t hua̱k ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Entonces amá tí li̱tanú borrego lákalh tí ixcurucsui nac lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh y chípalh amá libro ni̱ma ixkalhí nac ixpakca̱na ixmacán.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Y acxni chípalh, amá cha̱ta̱ti la̱ quitzistancaní̱n y amá puxumata̱ti lakko̱lún tatatzokóstalh ixlacatí̱n. Cha̱tunu jaé lakko̱lún ixtakalhí ixli̱tlaknicán ni̱ma huanicán arpas, y na̱ ixtachipani̱t ixcha̱tunucán aktum copa xla oro ni̱ma spalh ixtali̱ma̱tzamani̱t ixlakstu mu̱csún incienso, y jaé qui̱taxtú ixtakalhtahuakacán ixcamán Dios tú cha̱li cha̱lí tali̱lakachixcuhuí.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Y amá lakko̱lún tzúculh tatlí y tali̱lakachixcuhui̱nán jaé xasa̱sti ixtatli̱ncán:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 — ausente —
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Y a̱stá̱n cácxilhli y na̱ ckáxmatli la̱ tzúculh tatlí ixli̱cá̱cni̱t lhu̱hua ángeles ni̱ma ixtaya̱na nac ixpa̱xtu̱ni̱tni amá lanca ma̱paksi̱na pu̱táhui̱lh ní ixtahuila̱na amá cha̱ta̱ti la̱ quitzistanca y na̱ chuná amá puxumata̱ti lakko̱lún, pero ixtaya̱na millones y lhu̱hua millones ángeles
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 tí ixli̱pixtlihuekecán ixtali̱tli̱ma̱na y chuné ixtahuán:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Y na̱ ckáxmatli la̱ tachihuí̱nalh hua̱k la̱ta tú Dios ca̱ma̱lakahuani̱ni̱t nac akapú̱n, nac ca̱quilhtamacú, nac ixtampú̱n tíyat, nac pupunú y na̱ chuná hua̱k la̱ta tú talatama̱ni̱t ixli̱ti̱lanca ca̱quilhtamacú, y chuné ixtahuán:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Astá̱n li̱huancú amá cha̱ta̱ti la̱ quitzistanca ixtaquilhuama̱na: “Chuná calalh, amén”, amá puxumata̱ti lakko̱lún tatatzokóstalh y talakachixcúhui̱lh amá Quimpu̱chinacán tí pi̱ huatiyá la̱ta maká̱n ixuani̱t, chí y cani̱cxnihuá quilhtamacú.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.