Romanos 13
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs ARIB
1 Cada creyente, sbej ni oj c'uaxuc ja ma' ay yatel porque ja yenlei, Dios ni yala que oj aajuc yile ja yatelei.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Jayuj ja ma' mix c'ocxi ja ba sti sat ja ma' ay yateli, jach ni, mi huax c'ocxi ja ba sti sat ja Dios chomajquili. Porque mi c'ax c'ocxiye, ti oja huilex que oj ni aajuc yile ja scastigoea.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Pero ta toj c'a ayex soc ja leyi, mi oj xihuanic yuj ja ma' ay yateli. Mi c'a huaxa c'anahuex oj yaa huilex castigo, pues mas lec, c'ulanic ja ba lequi, ti oj iljanic leca. Mi ni oj ajyuc ja xihuelex soc ja ma' ay yateli.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Porque lajane soc ja yatjum ja Dios ja yenle chomajquili. Ac'ubal yile yatel ba lec oj ec' cujtic. Pero ta huan c'ax taatic ja jmultiqui, sbej ni oj xihuucotica porque ja yenlei, tey ba sc'abe que oj sc'ul castigar ja ma' huas sc'oco ja leyi. Yalunej ni ja Dios que oj bob sc'uluque castigar ja ma' huas staa ja smuli.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Jayuj c'uanic, ba mi oj couc abajex ja scastigo ja Diosi, como jach ni huas sc'ana ja yeni.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Jayuj t'ilan ni oja tupex ja contribucioni. Dios ni ac'ubal ba sc'ab ja ma' ay yatel que jach ni oj sc'uluquea.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Aahuic yi ja ba t'ilan ni oja huaex yi. Sbej ni oja tupex ja contribucioni, jayuj aahuic nia. Chican jas pago huax c'anji ahuilex, tupuhuic nia porque sbej ni oja c'uluquex respetara.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Mi sbejuc huaxa jela bajex soc ja hua mojexi. Miyuc. Ja mas t'ilani, jea bajex ja syajal ja hua c'ujolexi. ¿Huan ama x'oc' ac'ujolex oja c'uluquex spetzanil ja smandar ja Diosi? Yajta bajex soc ja hua mojexi, ti oja huilex que huanex ni sc'ulajela.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Yaj xa huab ja hua moji ja jastal yaj huaxa huab abaj ja huen mismo,
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Porque yaj c'a huaxa huab ja hua moji, mi oja c'ul yi malo. Ta meran c'a yaj huax cabtic, entonces ja' ni huantic sc'ulajel ja smandar ja Diosi.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Sbej xa ni oj ajyucotic toj como jastal huax yala ja Diosi porque huan xa mojxel ja tiempo oj jacuc ja Cajualtiqui. La xa jchap jbajtic porque oj xa cumxuc ja yeni porque mas mojan xa ay ja huego soc ja yora q'ue jc'uuctiqui.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Jel xa q'uiq'uinal ja ba mundo iti pero jel xa mojan ja tiempo oj ajyuc ja luzi. Sbej xa oj xa ch'ac caatic can spetzanil ja jas huax c'ulantic ja ba q'uiq'uinali. La xa jchap jbajtic ba oj bob jc'uluc ganar ja diablo.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Jaxa jas huax c'ulantiqui, la jnaatic que yuj ni ti xa aytic ja ba sacal q'uinali. Tzamal oj ajyucotic. Mi xa oj c'ultic ja jas jc'ulantic ajyi, ja jastal huax c'ulantic q'uin, huala yacbitic, huax leatic ja jcheumtiqui, huax leatic pleito, huax c'ulantic ja ba mi sbejuqui. Toj envidiosootic ajyi.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Pero ja huego, la xa caa jbajtic juntiro soc ja Cajualtic Jesucristo. Mi xa oj caatic yi lugar ja jmaloiltic ja jastal huax c'ulantic ajyi.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.