Hebreus 5
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs BKJ
1 Ja quentic ja janec' judiootiqui, ja jastal huax c'uantic ajyi, q'uelahuil ja jnihuan pagretiqui. Dios ni stzaa ja ma' oj och nihuan pagreili. Ja' ni tzaaji june ja jmojtiqui, pero como cristiano ja yen chomajquili, jayuj bob scoltayotic. Mi quenuctic ochyotic ja ba sti sat ja Dios ba oj caatic yi ja smajtani. Yena ni ja jnihuan pagretic ochi. Yena ni sc'ulan endregal ja smajtani ba oj bob xch'ay ja jmultiqui.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Jaxa jnihuan pagretic jahui, como mi ni jun yip ay ja yen chomajquili, jayuj huax bob stalna jyaujulaltic ja quentic ja jastal jel tontootiqui, ja jastal tola vida huax caatic can jun lado ja jbejtiqui, huax quiajtic otro bej.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Como jel coel ja yen chomajquili, jayuj t'ilan huax cho smila chante ba oj ch'ay ja smul ja yen mismo, mi quechanuc ja jmojtic cristianoil jumasa.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Ja nihuan pagre jahui, ja yateli, mi cualquierauc. Jaxa ma' huax och nihuan pagreili, Dios ni ja ma' stzaa ja yenlea, como jach ni tzaaji ja pagre Aarón ja najate tac. Mi ni june ma' lom oj bob xch'ic sbaj ja ba atel jahui.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Jach ni ja Cristo tac. Jel nihuan ja yatel aaji yii, pero ja atel jahui, mi yenuc sc'aba sbaj ba oj sc'uluc. Dios ni stzaa.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Jaxa ba otro parte ja yabal ja Diosi, ti huax cho alji yab ja Cristo ja jastal iti:
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cuando ti ajyi ja ba mundo ja Jesusi, jel ja suocoli. Ay ba huas syatz'a sbaj ja yaltzili. Ay tiempo cuando spec'a lec ja yaalel ja sat ja huax och sc'umuc ja Dios Tatali, jaxa Dios Tatali, ay modo jastal oj bob ya el libre nique ajyi. Ja Diosi smacla ni ja jas yala ja Jesusi como yala ni ja Jesusi: ―Ja jTati, jel ni huax yajta juntiroa, xchi nia.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Yunin Dios nia, pero anima, sneba jastal oj sc'uuc ja yabal ja sTati por yuj ja syajal ja huocol jel ni huax yiaji.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Mi ni jun vuelta ba mi sc'uan ja Diosi, jayuj bob yuj ja yen ba oj bob ya huajcotic libre soc ja jmultiqui ba oj ajyucotic tola vida soc ja Diosi. Spetzanil ja ma' huas sc'uan ja yen, huax c'ulaji librar soc ja smulei.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Cristo ni ja ma' tzaubal yuj ja Diosi ba tola vida huax och ja ba sti sati, jaxa tihui, ti huan sc'anjel lec pavor yuj ja quentiqui. Jach ni mero ja yatel ja nihuan pagre Melquisedec ja najatei. Yatelta ni ja scristiano ja yen chomajquili.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jaxa jastal ec' ja pagre Melquisedequi, jel ja jas huax c'ana cala huabyex pero jel huocol huax cabi porque ja huenlexi, lajan soc mi xa ni t'un huaxa huabyex sbej ja yabal ja Diosi.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Ja mero smeranili, ec' ta tiempo. Sbej xa ni que maestro xa ayex ja huenlexi, iday, huen to ni huanex sc'anjel ja hua maestroexa porque ja jas jeeji ahuilex cuando huan tox och ac'uuquex t'an ja Diosi, iday, ja huego ch'ay ta ni ac'ujolexa. Lajanex soc yal alatz ba t'ilan ay ma' huax ch'icuni sti ja suaeli.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Jaxa jun yal alatz, ¿jastal oj snaa ja yenle ba oj ajyuque toj soc ja Diosi? Mi ni huas snaahue oj bob ajyuque toja porque alatze ni ja yenle tac.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Pero ja ma' tzatz xa ay soc ja Diosi, huan xa snaa jasunc'a ba lequi soc ja ba mi lecuqui como ay xa tiempo huane xa sc'uajel ja Diosi. Jun xta sc'ujole ja' huajel sc'ujole huas sleahue ja ba mas lequi.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.