Hebreus 1

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja najatei ja Diosi jitzan vuelta sc'uman ja ma' ec' pax ta cujtiqui. Ja ora jahui, ja' ni yiaj majan ja sti ja yaluman jumasa. Tuctuquil modo ja jastal sea sbaj ja Dios ja ora jahui
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Pero ja tiempo iti, ch'ac ta c'ot smeranil spetzanil ja jas yalahue ja yaluman jumasa ja najatei. Jayuj ja huego ja mero yunin ja Diosi, yena ni ch'ac yal can cabtic spetzanil ja jas huax naatic ja huego. Ja uninal iti, yena ni bi oj to aajuc ba sc'ab spetzanil ja jastic ayi. Yena ni ja ma' alji yab yuj ja Diosi que oj sc'uluc ja mundo iti.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ja yen ja yunin ja Diosi huax lijpi juntiro, pero ja' ni yuj ja yijlab ja Dios Tatali, jaxa jastal ja smodo ja Dios Tatali, jach ni mero ja smodo ja yunini. Jel juntiro ja yip ja spalabra, jayuj mi ni huax ch'ac ja jastic sc'uluneji. Ja yeni, cuando ch'ac yaa sbaj ba oj stup ja jmultiqui, ti xa huaj culan ja bay ja Dios jel nihuan ja ba satq'uinali, jaxa tihui, ti aaji yi ja yatel ja ba mas tzatzi.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Mi ni ja angeli, mi oj slaj ja jastal jel nihuan ja yeni porque ja yeni, mero yunin ja Diosi, jaxa ángel jumasa, quechan atjume.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Como jach ni huax yala ja yabal ja Dios tac, que ja Jesusi, ja' ni mero yunin ja Diosi.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Jaxa cuando huax cho jac otro vuelta ja ba mundo ja Cristo, huax yala ja yabal ja Diosi que oj bi couque mec'an spetzanil ja ángel jumasa ja ba sti sat ja yunin ja Diosi. Jayuj huan nix naatic que mas jel nihuan ja uninali que soc ja ángel jumasa.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Pero cuando huax taaji ti' ja ángel jumasa, ti huax yala jastal iti:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Jaxa ba otro parte ja yabal ja Diosi ja mero smeranili, ja' ni ja yunin ja Dios ja ma' huan c'umajeli porque jach huax yala ja jastal iti:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Jel huax q'ue ja hua coraja cuando huax c'ocji ja hua mandari. Jel huax oc' ac'ujol oj c'ulajuc ja ba lequi, jayuj huena ni ac'ubal ahui ba oja c'ul mandar, jaxa hua huatel jahui, Dios ni ja ma' yaa huia. Ja hua moj atel jumasa, gusto ni ayea, pero mas to jel gusto aya ja hueni,
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Huax cho yala ja ba otro parte:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Pero anima, oj ni ch'acuca. Pero ja hueni, ti ni oj ajyan tola vidaa. Ja mundo soc ja satq'uinali oj ni pocoaxuca jastal jun c'uutz.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Oja bal jastal jun pop. Jel tuc oj huajuc juntiro pero ja huen, jun xta huabal oj ajyan tola vida. Mi ni nunca oj chaman ja hueni.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Pero jun ángel, mi ni nunca alji yab que oj aajuc yi ja yatel ja ba mas nihuani soc mi cho alji yab que oj aajuc ba yib sc'ab spetzanil ja scondra, pero ja Cristo ja uninali, jach ni alji yab jastal ita, porque
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ja ángel jumasa, quechan yuj atjume ni sbaj Dios ja yenlei. Ic' ason aye. Jecubale huax jacye ba oj scoltayotic ja janec' oj to huajtic libre juntiro soc ja jmultiqui.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.