Efésios 2
Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 — ausente —
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Porque jpetzaniltic nia, chican jasunc'a jex c'anc'oni oj c'ultic ajyi, chican jasunc'a ja jpensartiqui, huan nix c'ulantica. Ja lec moc to jc'uuctic ja Diosi, oj ni couc jbajtic ja scastigo ja Dios ajyi porque jach ni ja ma' tey ba mundo tac.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Pero stz'acatal lec ja Diosi yuj ja jel juntiro stalna jyaujulaltiqui. Jel ni ja syajal sc'ujoli. Jel yaj huax yabyotic juntiro,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Iday, jel ja jmultiqui. Ch'ayelotic ni juntiro ajyia. Pero como aaji sac‑huuc ja Cajualtic Cristo tac, jayuj ay xa ni quiojtic ja jsac'aniltic ja quentic chomajquili. Libre xa ni ayotica pero ja' ni yuj ja syajal sc'ujol ja Diosi.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Meran nia, ja Cajualtiqui sc'ulan recibir yajc'achil otro vuelta ja svidai, jayuj jachuc ja quentiqui, jc'ulunejtic recibir jun yajc'achil jvidatic. Mi xa sbajucotic ja mundo. Sbajotic xa ni ja satq'uinali ja bay ja Cajualtiqui, ¡stz'acatal lec ja jas sc'ulan quitiqui!
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 ¿Huan ma xa naa jasyuj jach sc'ulan quitic spetzanil ja it ja Diosi? Jach sc'ulan porque ja Diosi huas sc'ana oj see que jel juntiro ja syajal sc'ujoli. Ja jastal huan seejel ja ba mundo iti, ¡jauc to ma ja ba satq'uinali! Yuj ja jas sc'ulan ja Cajualtic Cristoi, jayuj tola vida oj ilxuc jastal jel lec ja Diosi.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Meran nia, cuando jc'uantic ja Diosi, libre eltic soc ja jmultiqui pero quechan yuj ja syajal sc'ujol ja Diosi, mi jauc yuj jel lec ja jas huax c'ulantic ja quentiqui. Puro jmajtantic yuj ja Diosi,
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Mi jauc yuj jel tojotic. Miyuc. Ja lec jachucuc to, ay modo jel oj toy jbajtic,
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Pero ja iti, Dios mismo lajan soc ya paxcotic yajc'achil cristiano. Jach sc'ulan ba toj oj ajyucotic soc ja jmojtiqui. Ja iti, ja' ni mero spensar ja Dios desde najate. Huan ni sc'ana que spetzanil ja jas huax c'ulantiqui, que toj bi tola vida.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Moc ch'ay ac'ujolex ja jastal ecyex ajyi porque ja huenlexi, mi ni judiouquexa, jaxa quenticon ja ma' judiooticoni, jel piero ja jmodoticon amoquex ajyi, pero quechan yuj ja mi circuncidado ayuquexi. Quechan yuj ja cupubal xet'an ja jbactelticon ja quenticoni, jayuj lajan soc jel nihuan huax caa jbajticon.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Pero ja mero smeranili, jel ajul abajex juntiro porque jel najat juntiro ja hua pensarex soc ja Cristo y mi ni cuenta ayuquex soc ja yuntiquil ja Dios ja quenticon ja janec' israeleñooticoni. Mi ni ahuabyex yabalil ja trato jau sc'ulunej quiticon ja Dios ja najatei. Ti ayex ja ba mundo iti pero meyuc ja snihuanil ja hua c'ujolexi porque mi ni huaxa c'uanex ja Dios sac'ani. A jac ac'ujolex spetzanil ja iti.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Pero yuj ja stz'acatal ja Cristo Jesusi ja jastal pec' ja xchiq'ueli, mojan xa huiojex ja Diosi. Pero cuando mi to xa c'uanexi, jel najat ahuiojex ja Diosi.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ja quenticon ja janec' judiooticoni, jaxa huenlex ja janec' mi judiouquexi, jel ni coraja huax quila jbajtic ajyia. Tuc cristiano juntiro huax quila jbajtic pero ja huego, yuj ja Cristoi, mi xa jachucuc huax quila jbajtic. Ja Cristo jac ya lamxuc ja jpleitotiqui, jayuj yaj xa huax cab jbajtic ja huego.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Yaa sbaj ba oj ch'ayuc ja jun montón mandar quiojticon ajyi porque lajan soc ja' ni mero smul ja jcostumbreticon jumasa ja jau quiojticon, jayuj jel coraja huax quila jbajtic tac. Pero ja huego, stz'acatal ja Cristo, jayuj huan xa slaja sbaj ja jpensartiqui. Mi xa tuc cristiano huax quila jbajtic porque ja mero smeranili, puro xa ni quermano jbajtica. Culan xa jc'ujoltiqui.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Cuando mi tox c'uantic ja Dios ajyi, lajan soc ay jpleitotic soc ja Dios mismo pero cuando yaj ni cham ja Cristo ja ba cruzi, ya lamxuc ja jpleitotic soc ja Diosi. Y jach ni ja jpleitotic ja quentic mismo chomajquili. Bob ya lamxuc, jayuj laman xa ni ayotic ja huego tac.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Ja Cristo jac yal cabtic jpetzaniltic jastal oj bob ajyucotic laman. Jac yala huabyex ja huenlex ja janec' jel najat ahuiojex ajyi, y jach ni ja quenticoni. Eso sí, mas huax naaticon t'usan ja quenticon yen, pero cho jac yal cabticon ja quenticon chomajquili.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ja huego, ay xa ni modo huax bob ochcotic jpetzaniltic ja ba sti sat ja Tatal Diosi, chican machunc'a, sea judio ma mi judioucotic. Libre xa ayotic huax bob ochcotic jpetzaniltic porque ac'ubal xa quitic ja Espíritu Santo.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ja ajyi, lajan soc polestero ni ayexa. Lajan soc ti huanex bejyel ja ba jun lugar ba mi abajuquexi pero ja huego, mi xa polestero ayuquex ja ba lugar jau ja ba mero bay ja Diosi. Yuntiquilex xa ni ja Diosa. Suinquilex xa ja ba xchonabil ja Diosi.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ja Diosi lajan soc huan sc'ulajel jun naitz, jaxa quentiqui, lajanotic soc ja smacbal ja naitz jahui. Jaxa secabanum jumasa soc ja yalumani, como yenle ni bajtan ayea, jayuj ja yenlei, lajane ni soc ja yojyal ja naitzi. Pero ja Cajualtic Jesucristo, yena ni mero huax yaa yip ja naitz jahui.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ja naitz it huan to sc'ulajel ja Diosi, ay to sc'ana oj ch'ac c'ulaxuc pero huan c'ulaxel. Cada cosa huan ochel yuj, huax ya staa slugar. Oj to huaj quiltic, oj pax jun stemploil ja Dios ja naitz jahui. Pero ja mero smeranili, ja templo jahui, quentic nia jpetzaniltic ja matic janec' huan xa nix c'uantic ja Diosi. Jaxa Cajualtiqui, ti ni ay jmoctica.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Jach ni ja huenlex tac quermano jumasa, cuenta ni ayex soc ja stemplo ja Dios jahui. Ja Diosi secunej ahuilex ja Yespíritu ba ti oj ajyuc amoquex tola vida ja yeni.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.