Efésios 1

Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo (TOJNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 — ausente —
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Stz'acatal lec ja Diosi, ja stat ja Cajualtic Jesucristo, porque mi ni ajtaben ja sbendicion huax yaa quitiqui. Ja bendición jumasa jahui, ti ni mero coel jan ja ba satq'uinali, pero yuj ja huan xax c'uantic ja Cristo. Jayuj huan xa nix c'ulantic recibir ja bendición jahua.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Ja yora mi tox cujlaji ja satq'uinali, ja jTatic Diosi, tzaubalotic ni yuja ba oj c'uuctic ja Cajualtic Jesusi. Huas sc'ana que libre oj ajyucotic soc ja jmultiqui. Mi ni bi sbejuc oj leetic ja jmultic ja ba sti sat ja yeni.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Tzaubalotic xa ni bi yuja ba oj ochcotic yuntiquilil, yuj ni jach huas sc'anaa. Jayuj tola vida huan sleejel ja yuntiquil jumasa, pero ja' ni yuj ja Cajualtic Jesucristo.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Quechan yuj ja syajal sc'ujol ja yeni, jayuj sbej ni oj caatic yi lec stz'acatal ja Diosi. Como jel ni tzamal juntiro ja jas sc'ulan quitiqui, iday, ja quentiqui mi ni jun stz'acol huax caatic. ¡Stz'acatal lec ja yunin ja Diosi ja yen ja ma' jel huax yajtaji yuj ja Dios Tatali!
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Yuj ja pec' ja xchiq'uel ja Cajualtiqui, jayuj ja quentic ja janec' huan xa nix c'uantiqui, libre xa ni aytic ja ba sc'ab ja diablo. C'ulubal xa perdonar ja jmultiqui, pero quechan yuj ja jel ja syajal sc'ujol ja Diosi.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Mi ajtaben ja jas jel tzamal sc'ulunej quitiqui.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Ja ajyi, lajan soc mutz'an ja jsatiqui. Mi huax c'ulantic entender ja jasunc'a ja spensar ja Dios jmoctic ajyi. Pero ja huego, lajan soc jamxi ta jsatiqui porque huan xax naatic t'usan jasunc'a ja spensar jasyuj ja seca quitic ja Jesucristo.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Pero cuando ch'ac sc'uluc spetzanil ja iti, mi ni cualquiera tiempouca, ja' ni jas ora mero sc'ulunej pensar ja Diosi. Jaxa spetzanil ja jas ay ja ba luumi soc ja ba satq'uinali, ti ni bi oj ajyuc ja ba sc'ab ja yunin jahui.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 — ausente —
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 — ausente —
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Y jach ni ja huenlexi, stz'acatal ja Cajualtiqui, ja huabyex ja mero smeranili ja jastal huax yaahuotic libre ja Diosi. Yuj ja abal it jel tzamali, jayuj hua c'uanex ja Cajualtiqui. Cho jecubal quitic ja Espíritu Santo, jaxa yeni huax ya jac jc'ujoltic que mero yuntiquilotic ni ja Diosa.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Ja Espíritu Santo, lajan soc jastal jun prenda secunej quitic ja Diosi porque ay to ni jitzan cosa mas oj yaa quitica. Jayuj sbej ni oj caatic yi lec stz'acatal ja jDiostiqui porque jel nihuan juntiro tac.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Cabunej ahuabalilex que jel bi huaxa c'uanex ja Cajualtic Jesusi y huax cho cab ahuabalilex que jel bi yaj huaxa huab abajex ja janec' yuntiquilex xa ni ja Diosi. Ja huax cab ja jahui soc ja huax naa jastal jel lec ja Diosi, jayuj
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Jel huax caa yi stz'acatal juntiro ja Dios yuj ja huenlexi. Cuando huax c'uman ja Diosi, mi ni jun vuelta huax ch'ay jc'ujol ja hua biilexi.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Huax c'ana yi ja Diosi que oj yaa ja hua pensarexi, que vivo oj ajyanic ja ba sti sat ja yeni. Huax c'ana que oja nebex mas y mas ja yabal ja Diosi. Jach ni mero huanon sc'anjel yi ja stat ja Cajualtic Jesucristo, ja' ni ja ma' mero Tatal ay ja ba lugar jau jex lijpi juntiro.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Huax cho jc'ana yi ja Diosi que oj yaa huilex ja hua vivoilexi, que oj ya jac ac'ujolex jastal jel nihuan juntiro ja spensar jmoctiqui. Jayuj tzaubalotic xa tac. Ja jahui, ja' ni mero snihuanil ja jc'ujoltiqui. Huax cho jc'ana yi ja Diosi que oja naex, ja Diosi, jel rico ay huax yabi porque jel juntiro ja janec' yuntiquilotic xa nii.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Huanon ni sc'anjel yi ja Diosi que oja naex que ja janec' huax c'uantic ja Diosi, yaunej quitic ja mero yip ja yeni, jaxa yip jahui, jel nihuan juntiro. Mi cualquierauc ja ma' yip ja jahui
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Porque naahuic t'unuc ja jastal ya sac‑huuc ja Cajualtic Cristo, jaxa mas tzaani ti yaa yi ja yatel mas nihuan ja ba satq'uinali. Jel ja yip sea ja ora jahui y jach huan seejel quitic man ora.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Ja yatel ja Cristo, mi ni june ma' oj bob slaj jastal jel nihuan ja yatel ja yen. Eso sí, ay ma' jel nihuan ja yateli, jel tzatz ja smandari, pero mi oj slaj ja jastal ja yatel ja Cristo. Ja yeni, ¡jel nihuan juntiro! Mi ma' oj slaj ja jastal jel nihuan ja yeni, mi ni ja tiempo iti soc mi ni ja tiempo oj to jacuqui.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 — ausente —
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 — ausente —
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.