Efésios 6

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na̠chuná hui­xinín camaná̠n laka­huasán y lac­tzu­maján, caca̠­ka­lha­kax­páttit hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­pek­si̠yá̠n min­tla̠tcán xa̠hua min­tzicán, chuná li̠maka­pa̠­xu­hua­yá̠tit Quim­pu̠­chi­nacán porque xli̠­ca̠na pi̠ chuná mili̠t­la­huatcán.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Porque a̠má xapu̠lh xli̠­ma̠­peksí̠n Dios hua̠ntu̠ quin­ca̠­ma̠x­qui̠­ca­ni̠ta̠n la̠qui̠ nama̠­kan­tax­ti̠­yá̠hu y la̠qui̠ naka­lhi̠­yá̠hu tla̠n latáma̠t chiné huan: “Caca̠­pa̠xqui min­tla̠t xa̠hua mintzí,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 la̠qui̠ maka̠s y li̠pa̠­xúhu nala­ta­pa̠ya uú nac ca̠quilh­ta­macú.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Na̠chuná hui­xinín xanat­la̠tni, ni̠ caj caca̠­ma­ka­si̠­tzí̠tit min­ca­mancán, huata hua̠ntu̠ tla̠n caca̠­maka­stáctit, li̠pa̠­xúhu cata­ka­lha­kax­mat­ní̠­nalh hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­pek­si̠­yá̠tit y caca̠­ma̠­si­yu­nítit lácu aksti̠tum nata­li̠­pa̠­huán Quim­pu̠­chi­nacán.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Xli̠­hua̠k hui­xinín hua̠nti̠ tachí̠n ca̠ma̠s­cu­jumá̠n cha̠tum mim­pat­roncán, li̠pa̠­xúhu caka­lha­kax­páttit hua̠ntu̠ ca̠hua­niyá̠n y hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­pek­si̠yá̠n xta̠­chuná cali̠­ma̠x­tútit cumu lá̠m­para huá Cristo scuj­ni­pá̠tit.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ni̠ caj xma̠n acxni̠ ca̠la­kayá̠n y ca̠ucxilhmá̠n mim­pat­roncán cas­cújtit sinoque ma̠squi ni̠ti̠, hui­xinín chu­na­tiyá tancs cali̠s­cújtit xli̠­hua̠k mina­cujcán cas­cújtit chuná cumu la̠ a̠ cas­cuj­ni­pítit Dios xli̠­hua̠k min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ ca̠li̠­ma̠­pek­si̠­ca­ná̠tit nat­la­hua­yá̠tit cha̠­pa̠­xu­hua̠na̠ cat­la­huátit, caca­tzí̠tit pi̠ lá̠m­para huá Cristo ca̠ma̠s­cu­jumá̠n y ni̠ caj cati̠hua̠ chixcú.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Porque hui­xinín aya catzi̠­yá̠tit pi̠ la̠ta cha̠­tunu cha̠­tunu aquinín chuná para hua̠nti̠ tachí̠n li̠la­má̠­calh o ca̠lak­uá̠n lama, Quim­pu̠­chi­nacán nama̠x­qui̠y xtas­káhu hua̠ntu̠ mini̠niy la̠ta para tla̠n o ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tit­lá­hualh.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Na̠chuná hui­xinín pat­rones hua̠nti̠ ma̠s­cu­ju­nu­ná̠tit, hua̠ntu̠ tla̠n caca̠­ca­tzi̠­nítit min­ta­sa̠­cuacán ni̠ caj caca̠­la­ca­quilh­ní̠tit. Porque chuná cumu la̠ huix xa̠hua min­ta­sa̠­cuá̠n kalhi̠­yá̠tit cha̠tum Mim­pu̠­chi­nacán hua̠nti̠ hui­lachá nac akapú̠n, y tamá Quim­pu̠­chi­nacán ni̠ quin­ca̠­lac­sac­pa̠x­qui̠yá̠n sinoque acxtum quin­ca̠­pa̠x­qui̠yá̠n.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Nata̠lán, la̠nchú cca̠­hua­niyá̠n pi̠ cali̠­tat­li­huék­lhtit tamá xli̠t­li­hueke hua̠ntu̠ kalhi̠y Quim­pu̠­chi­nacán.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Li̠huana̠ cali̠­lha­ka̠­nántit a̠má xli̠t­li­hueke hua̠ntu̠ ca̠ma̠x­qui̠yá̠n Dios la̠qui̠ ni̠ natat­la­ji̠­yá̠tit acxni̠ naca̠­la­ca­ta­hua­cayá̠n akska­huiní, y ni̠ naca̠ak­ska­hui­mi̠yá̠n.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Porque xli̠­hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠hu Cristo ni̠tu̠ ca̠la­ca­ta­hua­ca­ma̠­náhu cris­tianos uú xalaní̠n hua̠nti̠ na̠ taka­lhi̠y xmacni chu xlúcut, sinoque huá ta̠la̠­la­ca­ta̠­qui̠­ma̠­náhu tamá li̠xcáj­nit xta­la­ca­pa̠s­tacni akska­huiní hua̠nti̠ ma̠squi ni̠ tasiyuy pero taka­lhi̠y lanca li̠t­li­hueke li̠ma̠­peksí̠n nac akapú̠n xa̠hua nac xlak­sti̠­pa̠ncán cris­tianos xala u̠má ca̠quilh­ta­macú hua̠nti̠ nac xala­ka­ca̠­pucsua tala­má̠­nalh.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ li̠huana̠ cali̠­tu̠x­ca̠­ní̠tit tamá li̠t­li­hueke hua̠ntu̠ ca̠ma̠x­qui̠yá̠n Dios la̠qui̠ acxni̠ nata̠­la̠­la­ca­ta̠­qui̠­yá̠tit akska­huiní ni̠ natat­la­ji̠­yá̠tit y acxni̠ aya ta̠ya­ni­ni̠­tátit nahuán chu­na­tiyá aksti̠tum nali̠­pa̠­hua­ná̠tit Cristo.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Cumu hui­xinín li̠tax­tu­yá̠tit cumu la̠ tropa, pus hua̠ntu̠ aksti̠tum cala­ta­pá̠tit y cali̠­tu̠x­ca̠­ní̠tit xta­lu­lóktat xta­la­ca­pa̠s­tacni Dios.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Cumu la̠ cha̠tum scu­lujua tropa hui­xinín cane̠c­xni­cahuá ská­lalh cala­ta­pá̠tit y caliakchu­hui̠­nántit a̠má xta­chu­huí̠n Jesús hua̠ntu̠ ma̠sta̠y li̠pa̠­xúhu latáma̠t nac xla­catí̠n Dios.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Cumu tropa hua̠k taka­lhi̠y escudos hua̠ntu̠ tali̠­pa̠x­toka a̠má li̠tipni hua̠ntu̠ ca̠li̠­ta­lacán, hui­xinín na̠ cali̠­ma̠x­tútit cumu la̠ miescu­docán tamá min­ta­ca̠­naj­latcán hua̠ntu̠ kalhi̠­ni­yá̠tit Cristo la̠qui̠ cumu tli­hueke kalhi̠­yá̠tit huá tla̠n nali̠­pa̠x­to­ká̠tit xli̠t­li­hueke akska­huiní.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Y a̠má lak­táxtut hua̠ntu̠ Cristo ca̠ma̠x­qui̠yá̠n li̠huana̠ cata̠k­nú̠tit cumu la̠ taway tropa tata̠knu̠y xta̠knu xla li̠cá̠n. Y tamá Espíri­tu Santo hua̠ntu̠ aya ca̠ma̠x­qui̠­ca­ni̠­tátit xta̠­chuná cali̠­ma̠x­tútit cumu la̠ miespada hua̠ntu̠ nali̠­ma­ca­pa̠­huana.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ne̠c­xnicú cata­mak­xtek­nítit xla­cata nakalh­ta­hua­ka­ni­yá̠tit Dios chuná cumu la̠ ca̠ma̠­lac­pu­hua̠­ni̠yá̠n Espíri­tu Santo la̠qui̠ ni̠ nata­xlaj­uani̠­yá̠tit. Y na̠ cali̠­kalh­ta­hua­kátit xla­cata na̠chu­na­tiyá aksti̠tum cata­la­tá­ma̠lh xli̠­hua̠k hua̠nti̠ na̠ tali̠­pa̠­huán Dios.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Na̠chuná cakalh­ta­hua­ka­nítit Dios quim­pa̠­la­ca­tacán la̠qui̠ xlá naqui­ma̠x­qui̠y tla̠n xta­la­ca­pa̠s­tacni y tla̠n nac­li̠­chu­hui̠nán xta­chu­huí̠n la̠ta lácu xlá ca̠lak­ma̠x­tu­putún xli̠­hua̠k cris­tianos.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Dios qui­li̠­lac­sacni̠t pi̠ nac­li̠­taxtuy xta­sa̠cua hua̠nti̠ nac­li̠­chu­hui̠nán u̠má xasa̠sti xta­la­ca­pa̠s­tacni la̠ta ca̠lak­ma̠x­tu­putún cris­tianos y hasta caj huá xpa̠­la­cata ma̠squi aquit cta­nu̠ma nac pu̠la̠­chi̠n. Pero cahua­nítit pi̠ caqui­má̠x­qui̠lh li̠ca­mama la̠qui̠ a̠tzinú tancs nac­li̠­chu­hui̠nán.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tamá koxutá quin­ta̠­lacán Tíquico xli̠­ca̠na pi̠ luu aksti̠tum quin­ca̠­mak­ta̠­yamá̠n la̠ta cli̠s­cuj­ma̠­náhu xta­chu­huí̠n Quim­pu̠­chi­nacán, xlá li̠huana̠ naca̠­hua­ni­ya̠­chá̠n lácu clama y hua̠ntu̠ ctla­hua­ma̠­náhu.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­lak­ma­ca̠­ma̠­chá̠n la̠qui̠ naca̠­li̠­ta̠­chu­hui̠­naná̠n pi̠ tla̠n cla­ma̠­náhu y chuná hui­xinín na̠ li̠huaca naliakpu­huan­ti­ya­yá̠tit.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Cla­cas­quín pi̠ Quin­tla̠­ticán Dios xa̠hua Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo caca̠­má̠x­qui̠lh xli̠­hua̠k nata̠­laní̠n tapa̠x­qui̠t, tapa̠­xu­huá̠n xa̠hua taca̠­nájlat,
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 y caca̠­si­cu­la­na̠t­lá­hualh xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tama̠­siyuy nac xla­ta­ma̠tcán pi̠ xli̠­ca̠na tapa̠x­cat­ca­tzi̠niy xta­pá̠x­qui̠t Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.