Apocalipse 6
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH
1 Cumu lacatujún xkalhi̠y sello hua̠ntu̠ xli̠ke̠slamacani̠t a̠má xatake̠smilin libro, cúcxilhli la̠ta a̠má hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctínilh pu̠lactum, y ckáxmatli pi̠ cha̠tum ángel hua̠nti̠ xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n xli̠pixcha̠lanca chuhuí̠nalh cumu la̠ jili y chiné quihuánilh:
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Aquit cláca̠lh y cúcxilhli tantum snapapa cahua̠yu, y hua̠nti̠ xuilánilh a̠má cahua̠yu xchipani̠t aktum pu̠tipni, y ma̠xquí̠calh aktum corona cumu la̠ lakchá̠n ti̠ xqui̠ta̠yanini̠t nac guerra y xtaxtuma̠pá la̠quí chunatiyá ta̠yanimaj nahuán.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Acxni̠ hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctí̠nilh xli̠pu̠lactiy sello hua̠ntu̠ xli̠ke̠slamacani̠t a̠má xatasmilin libro ckáxmatli pi̠ chuhuí̠nalh xli̠cha̠tiy ángel hua̠nti̠ xtasiyuy cumu la̠ takalhí̠n y chiné quihuánilh:
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Y cúcxilhli pi̠ taxtupá xli̠tantiy cahua̠yu, xlá tzutzoko xuani̠t y hua̠nti̠ xuilánilh a̠má cahua̠yu ma̠xquí̠calh li̠tlihueke xa̠hua aktum lanca espada la̠qui̠ nama̠lacatzuqui̠y tasi̠tzi nac ca̠quilhtamacú, y sacstucán lacchixcuhuí̠n ma̠n natatzucuy tala̠makni̠y.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Acxni̠ tamá hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctí̠nilh xli̠pu̠lactutu sello hua̠ntu̠ li̠ke̠slamacani̠t a̠má xatasmilin libro, ckáxmatli pi̠ chuhuí̠nalh xli̠kalhatutu ángel hua̠nti̠ xtasiyuy cumu la̠ takalhí̠n y chiné quihuánilh:
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Nac xlaksti̠pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles ckáxmatli pi̠ chiné huáncalh:
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Acxni̠ hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctí̠nilh xli̠pu̠lacta̠ti sello a̠má libro, ckáxmatli pi̠ xli̠kalhata̠ti ángel hua̠nti̠ xtasiyuy cumu la̠ takalhí̠n chiné huá:
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Aquit cúcxilhli pi̠ taxtuchi tantum caj smucucu li̠lay cahua̠yu, y hua̠nti̠ xuilánilh a̠má xli̠tanta̠ti cahua̠yu xuanicán Li̠ní̠n, y lacatzú csta̠laniti̠lhay hua̠nti̠ xli̠tapu̠lhca̠ni̠t Xpu̠chiná Ca̠li̠ní̠n; huatuní̠n u̠ma̠ko̠lh ca̠ma̠xquí̠calh quilhtamacú xlacata catama̠laktzanké̠nalh pu̠lacta̠ti xlacata la̠ta huilácalh nac ca̠quilhtamacú, ma̠xquí̠calh li̠tlihueke naca̠li̠ma̠laktzanke̠y cristianos guerras, tatzincsni, lacli̠xcájnit tajátat, xa̠hua laclanca huananí̠n quitzistancán.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Acxni̠ hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctí̠nilh xli̠pu̠lacquitzis sello hua̠ntu̠ xli̠ke̠slamacani̠t libro, cúcxilhli nac xtampí̠n altar antanícu lakachixcuhui̠cán Dios pi̠ xtahuilá̠nalh hua̠nti̠ xca̠makni̠cani̠t nac ca̠quilhtamacú caj xpa̠lacata cumu xtaliakchuhui̠nani̠t xtalulóktat Dios.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Xlacán luu palha la̠ta chiné xtaquilhuamá̠nalh:
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Huata xlacán ca̠li̠ma̠lhaké̠calh laksnapapa clhaka̠tcán y ca̠huanícalh pi̠ catamakakálhi̠lh caj a̠tzinú quilhtamacú, hasta natitakatzi̠y la̠ta ca̠li̠pu̠lhca̠cani̠t hua̠nti̠ chuná naca̠ma̠akspuli̠cán, y natachá̠n xa̠makapitzí̠n xta̠lacscujní̠n hua̠nti̠ na̠ naca̠makni̠cán caj xpa̠lacata Cristo, chuná cumu la̠ xlacán tica̠makní̠calh.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Acxni̠ hua̠nti̠ li̠taxtuy xBorrego Dios ma̠ctí̠nilh xli̠pu̠laccha̠xán sello hua̠ntu̠ xli̠ke̠slamacani̠t a̠má libro, aquit cúcxilhli pi̠ li̠pe̠cua la̠ta tzúculh taponkanán y pu̠tzanka̠nán nac ca̠quilhtamacú. Niaj para tzinú tasíyulh chichiní huata lakaca̠pucsuanko̠lh, na̠chuná papá tzutzokoxní̠n huanko̠lh cumu la̠ kalhni.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Y a̠ma̠ko̠lh stacu hua̠ntu̠ xtahuilá̠nalh nac akapú̠n tzúculh tatamokosa y tatama̠chá nac ca̠tiyatni, xta̠chuná xtatamokosmá̠nalh cumu la̠ ke̠yujta̠yay skatán acxni̠ min li̠pe̠cua u̠n.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Xalán cúcxilhli pi̠ láksputli akapú̠n xta̠chuná cumu la̠ a̠ cake̠smilícalh cápsnat, y maktum láksputli, y xli̠hua̠k laclanca ca̠ke̠sti̠ní̠n xalac ca̠quilhtamacú xa̠hua islas hua̠ntu̠ xtahuilá̠nalh nac pupunú pu̠tum ca̠ma̠lacxíjcalh antanícu xtahuilá̠nalh.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Y a̠ma̠ko̠lh laclanca ma̠peksi̠naní̠n xalac ca̠quilhtamacú xa̠hua lactali̠pa̠hu tropa, chu hua̠nti̠ luu lacrrico xtalamá̠nalh, xa̠hua hua̠nti̠ luu lactali̠pa̠hu xca̠maklhcatzi̠cán, y hasta na̠chuná hua̠nti̠ xca̠ma̠scujumá̠calh cumu la̠ tachí̠n, xa̠hua hua̠nti̠ ni̠ tachí̠n huata ca̠lakuá̠n xtalamá̠nalh, pu̠tum táalh tatatze̠ka nac laclanca lhucu hua̠ntu̠ xtayá̠nalh nac xlacaní̠n tíyat, xa̠hua nac xlaksti̠pa̠ní̠n laclanca chíhuix.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Chiné xtahuaniy a̠ma̠ko̠lh laclanca ca̠ke̠sti̠ní̠n xa̠hua laclanca chíhuix:
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Porque la̠nchú aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta xlá naca̠ma̠xoko̠ni̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ tatitlahuani̠t cha̠tunu cristianos xala ca̠quilhtamacú, ¿tícu cahuá nata̠yaniy xlacata napa̠ti̠y hua̠ntu̠ nalakchá̠n?
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.