Apocalipse 5

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli pi̠ hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠­peksí̠n xpe­kes­tácat xli̠­chi­pani̠t ke̠tum xatas­milin cáp­snat xta̠­chuná cumu la̠ libro; u̠má cáp­snat laka­pu̠­tiyú̠ xta­tzokni̠t y hasta laca­tujún xli̠­ke̠s­la­macani̠t sello.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Caj xamaktum cúc­xilhli cha̠tum lanca tali̠­pa̠hu ángel hua̠nti̠ xli̠­pix­cha̠­lanca xka­lhas­qui­ni̠­nama:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Pero ni̠ mac­lá­calh nac akapú̠n, ni̠para nac ca̠ti­yatni, y ni̠para nac xtampú̠n tíyat hua̠nti̠ xli̠­ca̠na aksti̠tum xti­la­ta­ma̠ni̠t xla­cata nami­ni̠niy nama̠­la­ka­pi­tziy a̠má libro y naucxilha hua̠ntu̠ antá xta­tzok­ta­hui­lani̠t.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Y aquit li̠pe̠cua xac­ta­sax­ni̠ma caj xpa̠­la­cata ccá­tzi̠lh pi̠ ni̠para cha̠tum mac­lá­calh hua̠nti̠ xmi­ni̠niy nake̠x­cuta y nama̠­la­kake̠y a̠má libro y naucxilha hua̠ntu̠ xta­tzokni̠t.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Pero cha̠tum ko̠lu­tzí̠n qui­huá­nilh:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Y nac xla­catí̠n a̠má lanca pu̠ma̠­peksí̠n y nac xlak­sti̠­pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­ta­siyuy cumu la̠ taka­lhí̠n, xa̠hua nac xlaks­ti̠­pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh puxa­ma­ta̠ti lak­ko̠lún, cúc­xilhli pi̠ antá xyá Quim­pu̠­chi­nacán Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xbor­rego Dios hua̠nti̠ xokó̠­nulh xpa̠­la­cata quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán, y sta­lanca xta­siyuy nac xmacni pi̠ xmak­ni̠­cani̠t. Xlá xka­lhi̠y kan­tujún xaka­lókot y aktujún xla­kas­tapu hua̠ntu̠ tali̠­taxtuy pu̠lac­tujún xEspíritu Dios hua̠ntu̠ xca̠­ma̠­la­ka­cha̠ni̠t nac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Xlá lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠­peksí̠n y mák­lhti̠lh a̠má libro hua̠ntu̠ xli̠­chi­pani̠t xmaca­stácat.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Y acxni̠ xlá chí­palh a̠má libro, a̠ma̠ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­siyuy cumu la̠ taka­lhí̠n, xa̠hua puxa­ma­ta̠ti lak­ko̠lún tala­ka­ta­tzo­kós­talh a̠má Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xbor­rego Dios, hua̠k xta­chi­pani̠t xli̠t­lak­nicán hua̠ntu̠ hua­nicán arpa y pa̠tunu copa xla oro antá xta­ju̠ma mu̠csun ciensus, hua̠ntu̠ li̠taxtuy xta­kalh­ta­hua­kacán hua̠nti̠ xli̠­ca̠na tali̠­pa̠­huán y tata­pek­si̠niy Dios.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Y mac­xtum xta­li̠­quilh­tli̠­má̠­nalh u̠má xasa̠sti taquilh­tlí̠n:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Huix ca̠li̠­lác­sacti xla­cata nata­li̠­taxtuy xcura Dios
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Aca­li̠stá̠n cúc­xilhli y ckáx­matli pi̠ xta­quilh­tli̠­má̠­nalh lhu̠hua ángeles, xta­li̠­ta­mak­sti­lini̠t xlac­tá­hui̠lh a̠má lanca tali̠­pa̠hu ma̠pek­si̠ná, xa̠hua xaka­lha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­ta­siyuy cumu la̠ taka­lhí̠n, y puxa­ma­ta̠ti lak­ko̠lún, aklhu̠hua mi̠lh ángeles xta­huani̠t hasta ni̠lay xca̠­pu̠­tle­ke­ko̠cán.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Xli̠­pix­cha̠­lan­cacán chiné xta­quilh­tli̠­má̠­nalh:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Na̠ acxni­tiyá ckáx­matli pi̠ xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ Dios xca̠­ma̠­la­ca­tzu­qui̠ni̠t, chuná xalac akapú̠n, ca̠ti­yatni chu nac xtampú̠n tíyat, xa̠hua nac pupunú, xlacán acxtum chiné xta­huán:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Ama̠­ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­ta­siyuy cumu la̠ taka­lhí̠n, takalh­tí̠­nalh:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.