2 Coríntios 6
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH
1 Pus cumu Dios quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán u̠má tascújut la̠ta nacpa̠lacachuhui̠naná̠hu, nac xtacuhuiní cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n xlacata pi̠ ni̠ pá̠xcat catlahuátit a̠má xtalakalhamaní̠n Dios hua̠ntu̠ xlá ca̠ma̠xqui̠má̠n.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Porque caj calacapa̠stáctit xtachuhuí̠n hua̠ntu̠ xlá huan lacatum nac li̠kalhtahuaka:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Aquinín claktzaksayá̠hu ni̠para maktum xacli̠ma̠lacahua̠ni̠náhu hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tascújut la̠qui̠ ni̠ nali̠laclata̠yay hua̠ntu̠ la̠nchú cli̠scujma̠náhu.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Huata luu ankalhi̠ná cma̠siyuma̠náhu pi̠ xli̠ca̠na huá clacscujnima̠náhu Dios, porque cpa̠xcatle̠ná̠hu ma̠squi ni̠tu̠ tu̠ cmaclacasquima̠náhu, ma̠squi quinca̠lakchiná̠n taaklhú̠hui̠t, y hasta ma̠squi lhu̠hua hua̠ntu̠ quinca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠n.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Quinca̠lacputzanicaná̠n la̠ta naquinca̠si̠tzi̠nicaná̠n, quinca̠tamacnu̠caná̠n nac pu̠la̠chi̠n y li̠pe̠cua quinca̠ke̠snokcaná̠n, chuná para huá quintascujutcán, quintatzincsnicán, xa̠hua quintalakachi̠hualhtatacán.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Na̠chuná stalanca cli̠ma̠siyuma̠náhu quilatama̠tcán pi̠ huá clacscujnima̠náhu Dios porque chunatiyá la̠ta aksti̠tum clama̠náhu, tla̠n quintapuhua̠ncán, catu̠huá hua̠ntu̠ cpa̠xcatle̠ná̠hu, clakapasá̠hu hua̠ntu̠ xtalulóktat Dios, y tasiyuy pi̠ Espíritu Santo lama nac quilatama̠tcán porque ankalhi̠ná cca̠pa̠xqui̠yá̠hu la̠tachá tícuya̠ cristiano.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Na̠chuná cumu clakapasá̠hu xtalacapa̠stacni Dios y tancs cliakchuhui̠nanima̠náhu xtachuhuí̠n mákat tasiyuy pi̠ ckalhi̠yá̠hu xli̠tlihueke Dios. Ankalhi̠ná huá cli̠lama̠náhu hua̠ntu̠ aksti̠tum tascújut, chuná acxni̠ quinca̠saka̠li̠caná̠n o acxni̠ clacatahuacayá̠hu hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Acatunu lactali̠pa̠hua quinca̠li̠ma̠xtucaná̠n y lakachuní̠n quinca̠li̠kalhkama̠nancaná̠n, lakachuní̠n tla̠n quinca̠li̠chuhui̠nancaná̠n y acatunu caj quinca̠si̠tzi̠nicaná̠n, acatunu huancán pi̠ caj cliakskahuinama̠náhu hua̠ntu̠ cuaná̠hu ma̠squi luu tancs y aksti̠tum cli̠chuhui̠naná̠hu xtachuhuí̠n Dios.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ maka̠sá uú clama̠náhu y lhu̠huatá hua̠nti̠ quinca̠lakapasá̠n, acatunu quinca̠li̠ma̠xtucaná̠n cumu lá̠mpara ni̠ti̠ quinca̠lakapasá̠n. Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ ankalhi̠ná quinca̠makni̠putuncaná̠n, pero chunatiyá clama̠náhu xastacná; ankalhi̠ná quinca̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠n pero ni̠ quinca̠makni̠caná̠n.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Ma̠squi ankalhi̠ná quinca̠akspulayá̠n hua̠ntu̠ tla̠n nacli̠li̠puhuaná̠hu pero ankalhi̠ná ckalhi̠yá̠hu tapa̠xuhuá̠n; aquinín lacpobre pero lhu̠huatá hua̠nti̠ cca̠li̠makta̠yani̠táhu y lacrrico cca̠li̠ma̠xtuni̠ta̠hu quintachuhui̠ncán; y ma̠squi ni̠tu̠ ckalhi̠yá̠hu hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n pero ni̠tu̠cu quinca̠tzanka̠niyá̠n hua̠ntu̠ cmaclacasquiná̠hu nac quilatama̠tcán.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Nata̠lán xalac Corinto, aquit ni̠tu̠ cca̠akskahuimá̠n huata tancs cca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠má̠n porque cca̠pa̠xqui̠yá̠n xli̠hua̠k xli̠tlihueke quinacuj.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Aquinín ni̠para pu̠lactum ckalhi̠yá̠hu quintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ caj xacca̠ma̠aktze̠kuili̠nín o ni̠ xacca̠huanikó̠n, huata huixinín chuná li̠catzi̠yá̠tit ni̠ hua̠k quila̠ma̠catzi̠ni̠yá̠hu hua̠ntu̠ ca̠akspulayá̠n o hua̠ntu̠ maklhcatzi̠yá̠tit.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Huá xpa̠lacata cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n cumu la̠ cha̠tum chixcú hua̠nti̠ ca̠ta̠chuhui̠nán xlakahuasán, xlacata pi̠ para túcu quila̠huaniputuná̠hu hua̠k caquila̠huaníhu y caquila̠ma̠catzi̠níhu chuná cumu la̠ aquinín cca̠ma̠catzi̠ni̠yá̠n quintalacapa̠stacnicán y cca̠lakalhamaná̠n.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Para tícu ni̠ tali̠pa̠huán Dios huixinín ni̠ lacxtum cata̠tlahuátit mintalacapa̠stacnicán, porque caj li̠huana̠ calacapa̠stáctit: ¿pi̠ tla̠n ta̠talacastuca hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tascújut a̠má hua̠ntu̠ aksti̠tum tascújut? ¿Pi̠ tla̠n lacxtum ta̠lay ca̠cuhuiní xa̠hua ca̠tzi̠sní?
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Chuná cumu la̠ Cristo ni̠lay ta̠talakxtumi̠y akskahuiní, na̠ ni̠para hua̠nti̠ li̠pa̠huán Cristo chu hua̠nti̠ ni̠ li̠pa̠huán.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Xli̠hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Dios ni̠ quinca̠mini̠niyá̠n nata̠talakxtumi̠yá̠hu hua̠nti̠ talakachixcuhui̠y tzincun. Porque Dios quinca̠li̠ma̠xtuyá̠n cumu la̠ xpu̠siculán xastacná antanícu xlá lama, chuná cumu la̠ maktum quilhtamacú chiné huá:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Huá xpa̠lacata chiné huamparay Dios:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 y aquit Mintla̠ticán nacuán y huixinín quilakahuasán y quilactzumaján nahuaná̠tit.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.