1 Tessalonicenses 3
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC
1 Huá xpa̠lacata acxni̠ niaj lay xacpa̠ti̠y la̠ta xaccatzi̠putún para tla̠n lapá̠tit aktum ccátzi̠lh pi̠ caj que̠cstu nactamakxteka nac Atenas
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 y cca̠ma̠lakacha̠nichá̠n nac minca̠chiqui̠ncán la̠qui̠ naca̠lakapaxia̠lhnaná̠n naca̠ma̠akpuhuantiyani̠yá̠n nac mintaca̠najlatcán y la̠qui̠ li̠huana̠ naca̠ma̠lacti̠tumi̠niyá̠n xli̠ma̠peksí̠n Dios tamá quinta̠lacán hua̠nti̠ li̠scujma Dios la̠ta quimakta̠yama nac quintascújut huanicán Timoteo,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 la̠qui̠ chuná ni̠para cha̠tum tícu luu li̠puhuama nahuán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ca̠akspulamá̠n nahuán y ni̠ti̠ nali̠laclata̠yay nac xtaca̠nájlat. Porque cumu la̠ huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠hu Cristo xafuerza lhu̠hua hua̠ntu̠ napa̠ti̠yá̠hu hua̠ntu̠ la̠nchú ucxilhá̠tit pi̠ aya quinca̠akspulamá̠n.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Porque acxni̠ xaclama̠nanchá̠hu nac minca̠chiqui̠ncán lacatancs ctica̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠n pi̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ quili̠pa̠ti̠tcán xuani̠t, y xli̠ca̠na pi̠ chuná qui̠taxtuni̠t hua̠ntu̠ aya xcatzi̠yá̠tit.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Cumu aquit akatiyuj xaclama porque ni̠ xaccatzi̠y lácu xli̠lapá̠tit mintaca̠najlatcán, huá xpa̠lacata cli̠maca̠nchá quilacscujni hua̠nti̠ cma̠kalhasquíni̠lh lácu xlapá̠tit chicá para xamaktum akskahuiní ca̠ma̠tlahuí̠n tala̠kalhí̠n y a̠má quintascujutcán hua̠ntu̠ aquinín xactlahuani̠táhu caj chunatá laclatáma̠lh.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Pero cumu chú aya taspitni̠t Timoteo la̠ta qui̠lachá nac Tesalónica xlá quinca̠li̠ta̠kalhchuhui̠nán la̠ta lácu aksti̠tum lapá̠tit, la̠ta li̠pa̠huaná̠tit Quimpu̠chinacán, xa̠hua lácu lakalhamani̠naná̠tit. Xlá quinca̠huanín pi̠ huixinín ankalhi̠ná quila̠pa̠staclacaminá̠hu y snún quila̠pa̠xqui̠yá̠hu xa̠huachí luu lacpuhuaná̠tit pi̠ aya xquila̠ucxilhparáhu chuná cumu la̠ aquinín cca̠ucxilhputuxni̠má̠n.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Pus ma̠squi aquinín lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠li̠puhuama̠náhu xa̠hua hua̠ntu̠ cpa̠ti̠ma̠náhu uú nac ca̠quilhtamacú pero caj xpa̠lacata ccatzí̠hu pi̠ huixinín chunatiyá aksti̠tum li̠pa̠huaná̠tit Quimpu̠chinacán, lá̠mpara tzinú scayaj cátzalh y jaxli quinacú.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Cmaklhcatzi̠y pi̠ lá̠mpara tlak ckalhi̠paray li̠tlihueke cumu huixinín chunatiyá aksti̠tum huili̠ni̠tátit mintaca̠najlatcán.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 ¿Lácu cahuá chú maktum tuncán nacma̠xqui̠ko̠yá̠hu tapa̠xcatcatzí̠n Dios caj xpa̠lacata mintaca̠najlatcán y cumu aquinín tla̠n ckalhi̠yá̠hu tapa̠xuhuá̠n nac xlacatí̠n caj mimpa̠lacatacán?
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Tantacú tantascaca cli̠ma̠akatzanke̠ma̠náhu Dios xlacata pi̠ caquinca̠ma̠xquí̠n talacasquín ma̠n cacca̠ucxilhparán la̠qui̠ li̠huana̠ nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n hua̠ntu̠ tica̠tzanka̠niyá̠n nalakapasá̠tit xlacata li̠huana̠ nali̠pa̠huaná̠tit.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Aquinín clacasquiná̠hu pi̠ huá Dios xa̠hua Quimpu̠chinacán Jesucristo naquinca̠makta̠yayá̠n la̠qui̠ tla̠n nacca̠lakapaxia̠lhnaná̠n.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Y na̠chuná clacasquiná̠hu pi̠ huá Quimpu̠chinacán caca̠makta̠yán la̠qui̠ li̠huaca aksti̠tum nala̠pa̠xqui̠yá̠tit, xli̠hua̠k cati̠hua̠ cristianos caca̠pa̠xquí̠tit chuná cumu la̠ aquinín cca̠pa̠xqui̠yá̠n.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Na̠ cli̠ma̠akatzanke̠yá̠hu pi̠ caca̠ma̠xquí̠n li̠tlihueke la̠qui̠ tla̠n aksti̠tum y ni̠tu̠ mintala̠kalhi̠ncán nac minacujcán nalatapa̠yá̠tit y chuná ni̠tu̠ nahuán hua̠ntu̠ nali̠ma̠xananá̠tit nac xlacatí̠n Quintla̠ticán Dios a̠má quilhtamacú acxni̠ namín xli̠maktiy Quimpu̠chinacán Jesús y pu̠tum naca̠ta̠mín xli̠hua̠k xa̠makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ na̠ tatapeksi̠niy nahuán. Chuná calalh, amén.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.