1 Tessalonicenses 1
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH
1 Aquit Pablo chu Silvano xa̠hua Timoteo, li̠pa̠xúhu cca̠tzoknimá̠n eé carta xli̠hua̠k huixinín nata̠lán hua̠nti̠ acxtum lakachixcuhui̠naná̠tit y huilátit nac xaca̠chiquí̠n Tesalónica, porque acxtum tapeksi̠niyá̠tit Quintla̠ticán Dios xa̠huá Quimpu̠chinacán Jesucristo. Clacasquín pi̠ Dios caca̠siculana̠tlahuán y caca̠ma̠xquí̠n hua̠ntu̠ tla̠n latáma̠t.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Aquinín cpa̠xcatcatzi̠niyá̠hu Dios caj mimpa̠lacatacán y acxni̠ ckalhtahuakaniyá̠hu ankalhi̠ná cli̠ma̠katzanke̠yá̠hu xlacata pi̠ caca̠maktakalhni.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Aquinín ankalhi̠ná cpa̠xcatcatzi̠niyá̠hu Dios caj mimpa̠lacatacán lácu huixinín aksti̠tum li̠scujni̠tátit xtachuhuí̠n caj xpa̠lacata cumu xli̠ca̠na li̠pa̠huaná̠tit, y lácu xli̠ca̠na la̠pa̠xqui̠yá̠tit y luu macxtum la̠li̠scujni̠tátit, y cumu chunatiyá kalhkalhi̠pá̠tit hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnu̠nini̠tán Quimpu̠chinacán Jesucristo antá kalhi̠yá̠tit li̠tlihueke y li̠makatlajá̠tit la̠ta túcuya̠ tapa̠tí̠n ca̠lakchini̠tán.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nata̠lán, aquinín stalanca ccatzi̠yá̠hu pi̠ Dios snu̠n ca̠lakalhamaná̠n y huá ma̠n ca̠lacsacni̠tán.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Porque a̠má quilhtamacú acxni̠ aquinín cca̠liakchuhui̠naní̠n xtachuhuí̠n Cristo hua̠ntu̠ ma̠sta̠y laktáxtut ni̠ caj xma̠n huá quintachuhui̠ncán li̠ca̠najlátit sinoque cumu na̠ ucxílhtit pi̠ xli̠ca̠na ckalhi̠yá̠hu xli̠tlihueke Espíritu Santo xa̠huachí aquinín stalanca xaccatzi̠yá̠hu pi̠ xli̠ca̠na huá xtalulóktat Dios, porque hasta mismo huixinín stalanca catzi̠yá̠tit lácu aquinín xaclama̠náhu nac milaksti̠pa̠ncán, caj xma̠n huá xaclacputzama̠náhu hua̠ntu̠ a̠tzinú huixinín naca̠makta̠yayá̠n nac mintaca̠najlatcán.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ lhu̠hua tapa̠tí̠n ca̠qui̠taxtunín pero huata huixinín na̠chuná tzucútit latapa̠yá̠tit cumu la̠ aquinín clama̠náhu y chuná cumu la̠ tilatama̠ni̠t Quimpu̠chinacán, y li̠pa̠xúhu makamaklhti̠nántit xtachuhuí̠n Dios chuná cumu la̠ ca̠ma̠xqui̠má̠n tapa̠xuhuá̠n Espíritu Santo.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Y huixinín li̠taxtútit aktum liucxilhtiyán hua̠ntu̠ tla̠n nataucxilha a̠ma̠ko̠lh ca̠najlaní̠n hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo y tahuilá̠nalh nac xli̠ca̠lanca xapu̠latama̠n Macedonia xa̠hua Acaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Pus antá nac milaksti̠pa̠ncán minchá xtachuhuí̠n Dios y lacaxtum lakapáscalh ni̠ caj xma̠n antá nac Macedonia chu nac Acaya huata na̠ aya hua̠k catzi̠cán cani̠huá la̠ta lácu aksti̠tum huixinín li̠pa̠huaná̠tit Dios; huá xpa̠lacata antanícu ca̠li̠chuhui̠nancaná̠tit niaj talacasquín para túcu nactihuaná̠hu mimpa̠lacatacán.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Hasta cati̠huá tali̠chuhui̠nán la̠ta lácu aquinín pu̠lh cca̠qui̠laklachá̠n, la̠ta li̠pa̠xúhu quila̠makamaklhti̠náhu nac minca̠chiqui̠ncán y la̠ta lácu lakmakántit a̠ma̠ko̠lh tzincun hua̠ntu̠ xlakachixcuhui̠yá̠tit la̠qui̠ nali̠pa̠huaná̠tit Dios hua̠nti̠ xli̠ca̠na lama xastacná y huá tzucútit li̠scujá̠tit.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Na̠chuná li̠kalhchuhui̠nancán la̠ta lácu huixinín aksti̠tum kalhkalhi̠pá̠tit acxni̠ namín xli̠maktiy Quimpu̠chinacán Jesús hua̠nti̠ Dios ma̠lacastacuani̠ni̠t nac ca̠li̠ní̠n porque huá xkahuasa; xli̠ca̠na pi̠ huá Jesús naquinca̠lakma̠xtuyá̠n a̠má quilhtamacú acxni̠ naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán hua̠nti̠ tamakasi̠tzi̠ni̠t Dios.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.