Apocalipse 1
Coyutla Totonac NT (TOC_TBL) vs ACF
1 Huá u̠má libro antanícu lacatancs li̠chuhui̠nán la̠ta lácu Dios ma̠catzí̠ni̠lh xtalacapa̠stacni Jesúcristo hua̠nti̠ xKahuasa, la̠qui̠ chuná xlá na̠ naca̠ma̠catzi̠ni̠y xli̠hua̠k xlacscujní̠n la̠qui̠ natali̠catzi̠tahuilay hua̠ntu̠ ni̠para maka̠s quilhtamacú nakantaxtuy. Jesucristo lacásquilh pi̠ aquit Juan hua̠nti̠ xlá quili̠ma̠xtuni̠t xlacscujni, naquima̠catzi̠ni̠cán u̠má tachuhuí̠n y huá xpa̠lacata quilakmacámilh xángel la̠qui̠ xlá naquili̠ma̠lacahua̠ni̠y hua̠ntu̠ nacucxilha.
1 Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a João seu servo;
2 Aquit xma̠n huá cma̠luloka hua̠ntu̠ cucxilhni̠t nac a̠má talacahuá̠n, porque quili̠ma̠xtucani̠t cumu la̠ cha̠tum testigo hua̠nti̠ nama̠luloka xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ na̠ aya ma̠lulokni̠t Jesucristo.
2 O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
3 Ca̠na li̠pa̠xúhu a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ natali̠kalhtahuakay u̠má libro, xa̠hua hua̠nti̠ cacs takaxmata xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ uú tatzoktahuilani̠t, y natalaktzaksay li̠huana̠ natama̠kantaxti̠y hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠nán, porque xli̠ca̠na pi̠ aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta nakantaxtuy xli̠hua̠k hua̠ntu̠ uú huan.
3 Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 Aquit Juan cca̠tzoknunimá̠n huixinín cristianos hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Cristo y huilátit nac pu̠lactujún lactzu̠ ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ ma̠peksi̠y Asia. Clacasquín camaklhti̠nántit li̠pa̠xúhu latáma̠t nac xlacatí̠n lanca tali̠pa̠hu Dios hua̠nti̠ hasta maká̠n, la̠ ca̠lacchú y cane̠cxnicahuá quilhtamacú chunatiyá tilatama̠ni̠t y lamajcú nahuán, na̠chuná clacasquín caca̠lakalhamán a̠ma̠ko̠lh kalhatujún espíritus o ángeles hua̠nti̠ tayá̠nalh nac lacatzú xpu̠ma̠peksí̠n,
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça e paz seja convosco da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono;
5 y camaklhti̠nántit xtapá̠xqui̠t Jesucristo hua̠nti̠ aksti̠tum qui̠ma̠lulókchi xtachuhuí̠n Dios, hua̠nti̠ pu̠lh lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n, xlá kalhi̠y la̠nchú lanca li̠tlihueke y ca̠makatlajako̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ takalhi̠y li̠tlihueke xa̠hua li̠ma̠peksí̠n uú nac ca̠quilhtamacú. Cristo quinca̠pa̠xqui̠yá̠n porque acxni̠ makní̠calh y stajmákalh xkalhni caj quimpa̠lacatacán, chuná quinca̠lacxacanikó̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán.
5 E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
6 Y caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n quinca̠maklhti̠nani̠tán nac xtapéksi̠t la̠qui̠ nali̠taxtuyá̠hu cumu la̠ cura nac xlacatí̠n Quintla̠ticán Dios hua̠nti̠ xma̠n huá nali̠scujá̠hu. ¡Xma̠n huá mini̠niy xliankalhí̠n nakalhíy lanca xli̠tlihueke y nama̠xqui̠cán cá̠cni̠t cane̠cxnicahuá quilhtamacú! Chuná calalh, amén.
6 E nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pai; a ele glória e poder para todo o sempre. Amém.
7 — ausente —
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
8 “Aquit xliankalhi̠ná quilhtamacú clama, hasta la̠ta xquilhtzúcut, xa̠hua xliakasputni.” Chuná huán Quimpu̠chinacán Dios hua̠nti̠ lanca xlacatzúcut y xliankalhi̠ná quilhtamacú tilatama̠ni̠t, chuná la̠ ca̠lacchú lamajcú y amajcú tilatama̠y cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Aquit minta̠lacán Juan hua̠nti̠ ctzokma u̠má carta, y cumu cta̠talacastucni̠t Cristo lacxtum cca̠ta̠tapeksi̠yá̠n y lacxtum namaklhti̠naná̠hu a̠má xatlá̠n xpu̠tahui̠lh hua̠ntu̠ xlá ma̠lacnu̠ni̠t naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n, porque aquit na̠ lhu̠hua hua̠ntu̠ cli̠pa̠ti̠nama xpa̠lacata Cristo chuná cumu la̠ huixinín, pero huá ankalhi̠ná quinca̠ma̠xqui̠yá̠n li̠camama la̠qui̠ tla̠n nati̠taxtuniko̠yá̠hu. Ucca̠huaniyá̠n hua̠ntu̠ cakspúlalh nac a̠má isla huanicán Patmos acxni̠ xactanu̠ma nac pu̠la̠chi̠n caj xpa̠lacata xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ quinca̠qui̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠chín Cristo.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão, e companheiro na aflição, e no reino, e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus, e pelo testemunho de Jesus Cristo.
10 Maktum quilhtamacú domingo acxni̠ aquit xaclakachixcuhui̠ma Quimpu̠chinacán, ni̠para xali̠tacatzí̠n lácu Espíritu Santo quiakchipaniko̠lh quintalacapa̠stacni, y nac quincha̠ké̠n ckáxmatli pi̠ quixakátli̠lh cha̠tum hua̠nti̠ xli̠tlihueke xakapixni xta̠chuná cumu la̠ sa̠nán aktum trompeta
10 Eu fui arrebatado no Espírito no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,
11 chiné quihuánilh: —Aquit clacasquín pi̠ catzokti nac mactum libro xli̠hua̠k hua̠ntu̠ nacuaniyá̠n xa̠hua hua̠ntu̠ nacli̠ma̠lacahua̠ni̠yá̠n, y caca̠macapini cristianos hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Cristo y tahuilá̠nalh nac a̠ma̠ko̠lh lacatujún ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ ca̠ma̠peksi̠y Asia, a̠ma̠ko̠lh ca̠chiqui̠ní̠n huanicán: Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia xa̠hua Laodicea.
11 Que dizia: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro; e o que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia.
12 Aquit huitek ctalakáspitli xlacata nacucxilha tícu a̠má xquixakatli̠ma; pero huata caj xma̠n cúcxilhli kantujún candeleros hua̠k xla oro,
12 E virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;
13 y nac xlaksti̠pa̠ncán kantujún candeleros antá cúcxilhli pi̠ xyá cha̠tum hua̠nti̠ xta̠chuná xtasiyuy cumu la̠ cha̠tum chixcú, xlá xli̠lhaka̠nani̠t pu̠lhmá̠n clháka̠t hua̠ntu̠ xcha̠niy hasta xtu̠pixni, y xtampu̠lakui kantum pi̠lanca cinturón xla oro, hasta nac xcuxmú̠n xcha̠niy.
13 E no meio dos sete castiçais um semelhante ao Filho do homem, vestido até aos pés de uma roupa comprida, e cingido pelos peitos com um cinto de ouro.
14 Li̠lakáti̠t xtasiyuy xchíxit cumu la̠ panáma̠c osuchí la̠ snapapa seda, y li̠pe̠cua xlakskoy xlakastapu cumu la̠ lhcúya̠t.
14 E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chama de fogo;
15 Xtantú̠n li̠pe̠cua xlakskoy cumu la̠ bronce hua̠ntu̠ li̠huana̠ xma̠stalanqui̠cani̠t y li̠lakáti̠t xca̠xtlahuacani̠t; y xtachuhuí̠n li̠pe̠cua xmacaacsa̠nán cumu la̠ xuástat aktum chúchut, o lanca kalhtu̠choko.
15 E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.
16 Nac xpekestácat xchipani̠t aktujún stacu, y nac xquilhni xtaxtuni̠tanchi aktum quincaslajaja espada hua̠ntu̠ lakapu̠tiyú̠ xtaxacani̠t. Xta̠chuná xlakskoy xlacán cumu la̠ acxni̠ li̠pe̠cua ma̠lakachixi̠nán chichiní.
16 E ele tinha na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois fios; e o seu rosto era como o sol, quando na sua força resplandece.
17 Acxni̠ cúcxilhli tuncán clakatatzokóstalh, lhkén ctama̠chá nac ca̠tiyatni cumu la̠ xaní̠n. Pero quili̠pekechípalh xmacastácat y chiné quihuánilh: —Ni̠ capé̠cuanti, aquit hua̠nti̠ cane̠cxnicahuá quilhtamacú ctilatama̠ni̠t, hasta la̠ta xquilhtzúcut, xa̠hua xliakasputni, y cane̠cxnicahuá clamaj nahuán.
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
18 Aquit chunacú clama ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ quintimakní̠calh, pero la̠nchú ckalhi̠y latáma̠t cane̠cxnicahuá quilhtamacú y ckalhi̠y xallave ca̠li̠ní̠n.
18 E o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno.
19 Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ la̠nchú naucxilha hua̠k catzokti, sampi nacli̠ma̠lacahua̠ni̠yá̠n lama ca̠lacchú quilhtamacú xa̠hua hua̠ntu̠ nacli̠ma̠lacahua̠ni̠yá̠n amajcú timín.
19 Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer;
20 La̠nchú nacma̠catzi̠ni̠yá̠n hua̠ntu̠ ni̠ catzi̠ya xpa̠lacata amá aktujún stacu hua̠ntu̠ huix ucxilhni̠ta pi̠ cchipani̠t xa̠hua kantujún candelero xla oro, huá u̠má huaniputún: aktujún stacu li̠taxtuy a̠ma̠ko̠lh xlacscujní̠n Dios hua̠nti̠ tapuxculé̠n quinca̠najlaní̠n nac aktujún ca̠chiqui̠ní̠n, y kantujún candeleros huá li̠taxtuy a̠má pu̠tunu cristianos hua̠nti̠ lacxtum quintalakachixcuhui̠y nac akatunu a̠ma̠ko̠lh ca̠chiqui̠ní̠n.
20 O mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais, que viste, são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.