1 Tessalonicenses 2

Coyutla Totonac NT (TOC_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nata̠lán, hui­xinín sta­lanca catzi̠­yá̠tit pi̠ acxni̠ aquinín cca̠­qui̠­lak­la­chá̠n ni̠ luu caj chu­natá cqui̠­la­chá̠hu.
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 Ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ xapu̠lh cumu la̠ hui­xinín catzi̠­yá̠tit pi̠ la̠n xquin­ca̠­li̠­kalh­ka­ma̠­na­ni̠tán y la̠n quin­ca̠­si̠­tzi̠­ni­ni̠tán nac Filipos, Dios quin­ca̠­ma̠x­quí̠n li̠t­li­hueke la̠qui̠ tla̠n nac­ca̠­liakchu­hui̠­na­niyá̠n xta­chu­huí̠n nac milak­sti̠­pa̠ncán, ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ na̠chuná lhu̠hua hua̠ntu̠ cpa̠­tí̠hu.
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 Huá chuná cli̠­huán porque sta­lanca xac­ca­tzi̠y hua̠ntu̠ xac­liakchu­hui̠­nama y ni̠ xaakpuntum hua̠ntu̠ xac­qui­lhuama, na̠chuna li̠túm ni̠tu̠ tunu xacuc­xilh­la­ca­cha̠­ma̠­náhu acxni̠ xac­li̠­chu­hui̠­na­ma̠­náhu xta­chu­huí̠n Cristo o para túcu xac­la­ka­ti̠­la­ca̠­ma̠­náhu hua̠ntu̠ kalhi̠­yá̠tit y na̠ ni̠para cha̠tum tícu caj xacak­ska­hui­putún o nac­ma­ka­ca̠­najlay hua̠ntu̠ ni̠ ca̠na.
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 Huata Dios hua̠nti̠ hua̠k ca̠la­ka­pasniy xna­cujcán cris­tianos quin­ca̠­li̠­lac­sacni pi̠ nac­liakchu­hui̠­na­ná̠hu a̠má li̠pa̠­xúhu xta­chu­huí̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y lak­táxtut. ¡Pus huá xpa̠­la­cata aquinín cliakchu­hui̠­na­ná̠hu xta­chu­huí̠n! Acxni̠ aquinín cli̠­chu­hui̠­na­ná̠hu ni̠ huá chuná cli̠­hua­ná̠hu la̠qui̠ nac­ca̠­maka­pa̠­xu­hua­yá̠hu cati̠hua̠ cris­tiano huata huá Dios cmaka­pa̠­xu­hua­ma̠­náhu.
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 Chuná cumu la̠ hui­xinín sta­lanca catzi̠­yá̠tit pi̠ ne̠c­xnicú xac­tzucún ca̠li̠­ma̠­lan­qui̠yá̠n lacuán tachu­huí̠n o para xacuáhu hua̠ntu̠ luu tla̠n tit­la­hua­ni̠­tátit, y na̠chuná Dios sta­lanca laca­hua̠­náhui pi̠ ne̠c­xnicú xac­lac­pu­tzáhu la̠qui̠ tla̠n nac­ca̠­mak­tla­jayá̠n min­tu­mi̠ncán.
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 Ne̠c­xnicú clac­pu­tza­ma̠­náhu xla­cata para tícu naquin­ca̠­li̠­pa̠­huaná̠n, ni̠para hui­xinín y na̠ ni̠para a̠túnuj cris­tianos.
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 Ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ tla̠n xac­ti­ca̠­ma̠t­la­huí̠n hua̠ntu̠ aquinín xac­ti­ca̠­li̠­ma̠­peksí̠n cumu la̠ xapóstol Cristo, huata ni̠chuná ctla­huáhu, mejor cli̠­tax­túhu cumu la̠ lactzu̠ camán nac milak­sti̠­pa̠ncán, xta̠­chuná cli̠­tax­túhu cumu la̠ cha̠tum pusca̠t hua̠nti̠ ma̠n ca̠cuentaj­tla­huay, ca̠ma̠­hui̠y y ca̠maka­staca xcamán porque ca̠la­ka­lhamán.
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 Pus na̠chuná chú aquinín luu li̠pe̠cua la̠ta cca̠­pa̠x­qui̠yá̠n, hasta para chuná tla̠n xti­qui̠­táx­tulh ni̠ caj xma̠n huá xac­ti­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n xta­chu­huí̠n Dios sinoque hasta na̠ xac­ti­ma­ca­ma̠s­tá̠hu qui­la­ta­ma̠tcán caj mim­pa̠­la­ca­tacán caj la̠ta cca̠­la­ka­lha­maná̠n. ¡Kalhtum cca̠­hua­niyá̠n pi̠ luu cca̠­la­ka­lha­maná̠n!
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 Nata̠lán, hui­xinín sta­lanca catzi̠­yá̠tit la̠ta lácu aquinín xac­mak­scuj­ma̠­náhu la̠qui̠ nata­si­yu­ti̠­lhay hua̠ntu̠ nac­li̠­hua̠­ya­ná̠hu; xac­scu­já̠hu ca̠cu­huiní chu ca̠tzi̠sní la̠qui̠ ni̠ti̠ caj chu­natá nac­ma̠­mak­lhu̠­hui̠­yá̠hu acxni̠ nac­ca̠­liakchu­hui̠­na­niyá̠n xta­chu­huí̠n Dios.
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 Sta­lanca catzi̠y Dios xa̠hua hui­xinín pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum cla­ta­ma̠­ni̠­táhu nac milak­sti̠­pa̠ncán hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠tit Cristo la̠qui̠ ni̠ti̠ tu̠ naquin­ca̠­li̠­hua­niyá̠n.
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 Na̠chuná hui­xinín sta­lanca catzi̠­yá̠tit pi̠ anka­lhi̠ná cca̠­ma̠k­pu­huan­ti­ya­ni̠­ni̠tán, y para tícu xli̠­pu­huama cca̠­ma̠­ko­xu­mi­xi­ni̠tán xta̠­chuná cumu la̠ cha̠tum chixcú ca̠ma̠­ko­xu­mixiy acxni̠ tali̠­pu­huán xca­maná̠n.
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 Aquinín anka­lhi̠ná cca̠­li̠­ma̠aka­tzan­ke̠­ni̠tán xla­cata pi̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum cala­ta­pá̠tit chuná cumu la̠ xli̠­la­ta­ma̠tcán hua̠nti̠ tata­pek­si̠niy Dios, porque xli̠­ca̠na pi̠ huá ma̠n ca̠ta­sa­ni­ni̠tán la̠qui̠ huá lac­xtum nata̠­ma̠­pek­si̠­na­ná̠tit nac xaca̠­li̠­pa̠­xúhu xpu̠­ma̠­peksí̠n.
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 Huá xpa̠­la­cata aquinín anka­lhi̠ná cpa̠x­cat­ca­tzi̠­ni­yá̠hu Dios hua̠ntu̠ xlá tla­huani̠t nac mila­ta­ma̠tcán, porque acxni̠ hui­xinín kax­páttit a̠má xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ aquinín cca̠­liakchu­hui̠­nanín li̠pa̠­xúhu kax­páttit cumu la̠ mini̠niy kax­matcán xta­chu­huí̠n Dios, y ni̠chuná lac­pu­huántit para caj xta­chu­hui̠ncán cati̠hua̠ cris­tiano. Y xli̠­ca̠na pi̠ huá xta­chu­huí̠n Dios porque sta­lanca tasiyuy hua̠ntu̠ tla­huay xta­scújut nac mila­ta­ma̠tcán hui­xinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠tit.
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 Nata̠lán, acxni̠ hui­xinín xca̠­li̠­pu­tza­sta̠­lamá̠n min­ta̠­chi­quicán caj xpa̠­la­cata cumu li̠pa̠­hua­ná̠tit Jesús xli̠­ca̠na pi̠ la̠n pa̠ti̠­nántit, na̠chuná ca̠ak­spulán cumu la̠ ca̠ak­spú­lalh a̠ma̠ko̠lh nata̠lán hua̠nti̠ na̠ tali̠­pa̠­huán Jesús y tahui­lá̠­nalh nac Judea, porque xlacán na̠ huá xca̠­pu­tza­sta̠­lama tama̠­ko̠lh xta̠­chi­quicán judíos.
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 Pi̠hua­ti­ya­li̠túm tama̠­ko̠lh judíos hua̠nti̠ tamák­ni̠lh Quim­pu̠­chi­nacán Jesús y xamaká̠n quilh­ta­macú na̠chuná xta­mak­ni̠­ni̠­tan­chitá xalak­maká̠n pro­fetas hua̠nti̠ Dios xca̠­ma­camín nac ca̠quilh­ta­macú, y la̠nchú aquinín na̠ quin­ca̠­pu­tza­sta̠­la­ma̠cán. Xlacán ni̠para tzinú tamaka­pa̠­xu­hua­má̠­nalh Dios, y luu li̠pe̠cua tasi̠­tzi̠niy xli̠­hua̠k xa̠maka­pi­tzí̠n cris­tianos.
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 Huá chuná cli̠­huán porque acxni̠ aquinín cca̠­liakchu­hui̠­na­ni­yá̠hu xta­chu­huí̠n Dios a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ni̠ judíos la̠qui̠ na̠ nata­lak­ma̠xtuy xli̠s­tac­nicán, xlacán quin­ca̠­lac­tla­hua­niyá̠n y ni̠ tama̠t­la̠nti̠y nac­ca̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ní̠­yá̠hu cris­tianos. Pero caj xma̠n sac­stucán xta­ma̠ak­sto­kuili̠­má̠­nalh xta­la̠­ka­lhi̠ncán porque la̠nchú aya lak­cha̠ni̠t quilh­ta­macú la̠ta Dios ca̠lak­ma­ca­mima a̠má lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ xlacán ca̠mi­ni̠niy nata­li̠­pa̠­ti̠nán.
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 Nata̠lán, acxni̠ la̠ a̠ cti­min­chá̠hu ma̠squi ni̠ luu maka̠s quilh­ta­macú pero aquinín luu snu̠n xac­ca̠­pa̠s­tacmá̠n, y ma̠squi ni̠lay xac­ca̠ucxi­lhá̠n porque mákat xac­la­ma̠­náhu, anka­lhi̠ná xac­ca̠ucxilh­la­ca̠­ma̠­chá̠n xli̠­hua̠k qui­na­cujcán, pero la̠nchú luu xli̠­ca̠na cka­lhi̠­yá̠hu tapa̠­xu­huá̠n xla­cata nac­ca̠­la­ka­na̠­chá̠n.
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 La̠ta makli̠t cti­lac­púhua xla­cata pi̠ nac­ca̠­la­ka­na̠­chá̠n chu xa̠maka­pi­tzí̠n nata̠lán na̠ xtaampu­tu­na̠chá pero akska­huiní lhu̠hua hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n quin­ca̠­ma̠ak­spulí̠n la̠qui̠ chuná naquin­ca̠­ma̠­cho­koyá̠n y ni̠lay can­chá̠hu.
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 Huá xla­cata cli̠­huán, ¿xaní­cuma̠ cris­tianos hua̠nti̠ aquinín luu nac­ca̠­ma­ca­ma̠s­ta̠­yá̠hu nac xla­catí̠n Quim­pu̠­chi­nacán cumu la̠ aktum li̠la­ka­chix­cu­huí̠n hua̠ntu̠ aquinín luu cli̠­pa̠­xu­hua­yá̠hu? ¡Xli̠­ca̠na pi̠ hui­xinín tamá hua̠nti̠ nac­li̠­la­ca­cha̠­ná̠hu nac­ma­ca­ma̠s­ta̠­yá̠hu acxni̠ namín xli̠­maktiy Quim­pu̠­chi­nacán Jesús!
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 Cumu xli̠­ca̠na pi̠ hui­xinín tamá hua̠nti̠ aquinín luu cli̠­pa̠­xu­hua­yá̠hu y akxapa cli̠­la­ma̠­náhu la̠ta cli̠s­cuj­ma̠­náhu.
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.