1 João 1
North Tanna New Testament (TNN_WBT) vs NVI
1 Nəghatən rəha nəmegəhəntəmaupən matɨg e nətuounən nian,inun, itɨmatemotəto kən motəplan e nɨganəmtɨtɨmat ətuatɨp.Emotehm, kən motek e nelmɨtɨmat ətuatɨp.In un, in nəghatən rəha nəmegəhən itəm ekoatəghat-in, moatən-iarəp.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Nəmegəhən əh təmiet-arəpa;emotehm kən moatətul-arəp o nən-iarəpən,kən moatən-ipɨnə kəm itəmat məmə in nəmegəhən lilɨn, in təmətatɨg ilau Tata Uhgɨn kən təmiet-arəpa otɨmat.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ekoatən-iarəp kəm itəmat natɨmnat mɨn itəm emotehm kən motəto rəkɨs, məmə itəmat mɨn onəkotuwa kol kitiəh kitat min itəmat. Okotuwa kitiəh kitat Tata Uhgɨn ne Nətɨn, Iesu Kristo.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ekoatəte natɨmnat mɨn u məmə otol nagienən e nɨkitat tər mərioah.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Nəghatən u inu, itɨmat emotəto ron kən ioatən-ipɨnə kəm itəmat, məmə Uhgɨn in nəhag-əhagən,kən napinəpən tɨkə agɨn lan.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Okəmə kitat kotəmə kɨnoatol kitiəh kitat min, məto kitat kotaliwək e napinəpən,kən koateiuə, kən məsotatɨgən e nɨpahrienən.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Məto in tətatɨg e nəhag-əhagən, kən okəmə kotaliwək e nəhag-əhagən tahmen lan,kən kitat koatol kitiəh kitat min, kən kitat okotaruətuəhe nolən rat mɨn rafin e nɨta Nətɨn, Iesu.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Okəmə kitat kotəmə sənəmə kitat nol təfagə rat,kitat koateiuə-in atɨp əm kitat mɨn, kən nɨpahrienən tɨkə etat.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Uhgɨn in etəm kɨtun nagɨleən lan, kən rəhan nolən in tətuatɨp əm.Tol nəhlan, okəmə kitat kotən-ipən nolən rat mɨn rəhatat kəm Uhgɨn,kən in otafəl kitat kən maluin rəhatat nolən rat mɨn, kən maruətuəh rəkɨs in nolən rat mɨn rafin rəhatat mə okotətuatɨp e nɨganəmtɨn.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Okəmə kitat kotəmə kəsotol agɨn-əhən nolən rat, kən kitat koatən neiuəən e Uhgɨn, kən rəhan nəghatən təsatɨg agɨn-əhən e nəmegəhən rəhatat.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.