1 Coríntios 13

North Tanna New Testament (TNN_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Okəmə iatəghat e nəghatən rəha netəm ik pɨsɨn mɨn, o nəghatən rəha nagelo mɨn, məto esosən nolkeikeən e nɨkik, iatəghat pɨk əm tahmen e suah kit itəm tatoh nuwigɨ dram, o tatoh əpnapɨn əm bel.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Okəmə iatos nəsanənən itəm Narmɨn Rəha Uhgɨn tatos-ipa o nən-iarəpən nəghatən mɨn itəm Uhgɨn tatos-ipa, məto esosən nolkeikeən e nɨkik, io nat əpnapɨn əm. Kən okəmə ekɨtun nat anion rafin ne nɨtunən rafin, məto esosən nolkeikeən e nɨkik, io nat əpnapɨn əm. Kən okəmə rəhak nahatətəən təskasɨk məmə otol nɨtot kit tiet, məto esosən nolkeikeən e nɨkik, io nat əpnapɨn əm.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Okəmə ekəmki-pən rafin rəhak natɨmnat kəm ian-rat mɨn, o ekegəhan-in nɨpətɨk məmə nɨgəm otus, məto esosən nolkeikeən e nɨkik, esolən win e nat kit.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Nolən rəha nolkeikeən tol nulan: suah kit rəhan nətəlɨgən təfəməh, kən matol təwɨr kəm netəmim, kən məsetəhakən e netəmim, kən məsos-ipər atɨpən, kən məsausit pɨkən,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 kən məsol-pənən netəmim, məsalkutən o nərpɨn, kən nɨkin təsahmə uəhaiən, kən təsaskəlɨm-iəkɨsən e nɨkin nəratən itəm suah kit tatol lan.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Kən nɨkin təsagienən o nolən rat mɨn, məto nɨkin tagien əm o nolən wɨr mɨn rəha nɨpahrienən.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Nolən rəha nokeikeən tol nulan: nat əpnapɨn suatɨp rəha suah kit tiəkɨs, məto nian rafin suah əh tatətəu-pən əm, məsəhlmanən rəhan nahatətəən nian kit, kən nian rafin tatələhəu-pən əskasɨk rəhan nətəlɨgən e Uhgɨn, rəhan nahatətəən tatətul əm nulan e nian rəha nəratən.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nolən rəha nolkeikeən namnun tɨkə. Məto rəha nən-iarəpən nəghatən itəm Uhgɨn tatos-ipa, otəpanɨkə. Rəha nəghatən ik pɨsɨn mɨn, okotəpanɨkə. Rəha nɨtunən nat, otəpanɨkə.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Tol nəhlan məto-inu nɨtunən rəhatat noan məsɨn əm, kən koatən-iarəp nəghatən itəm Uhgɨn tatos-ipa noan məsɨn əm.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Məto nian Iesu Kristo otuwa mɨn mol ətuatɨp natɨmnat rafin, kən nəsanənən mɨn itəm Narmɨn Rəha Uhgɨn tatos-ipa roiu okotɨkə.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Nian ematəkəku, ematəghat tahmen e suakəku, kən nɨtunən rəhak tahmen e rəha suakəku, kən nolən rəha nətəlɨgən rəhak tahmen e rəha suakəku. Məto nian emuwa mol etəm-iasol in io, emələhəu nolən mɨn rəha suakəku e məntaak.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Roiu, kitat koatəplan noan məsɨn əm tahmen e suah kit itəm tateranəm e klas itəm toapoap. Məto e nian əh, kitat okotəplan əsas nɨganəmtɨ Uhgɨn. Roiu, ekɨtun noan məsɨn əm, məto e nian əh, epanɨtun əsas natɨmnat rafin, tahmen məmə Uhgɨn tɨtun mihin io əh-roiu.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Kən roiu, nolən miləhal u kɨsɨl kətəhalətul: nolən rəha nahatətəən, nolən rəha nələhəu-pənən əskasɨk nətəlɨgən e Uhgɨn, ne nolən rəha nolkeikeən. Məto itəm təwɨr pɨk agɨn eləhal, in nolən rəha nolkeikeən.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.