1 João 1

Nǝkukuǝ Ikinan (TNK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nəɡkiariien i səkɨmaha raməvisau Nəɡkiariien sə rɨnarə raka fwe tui nəpɨn tɨprənə ramiwən ihi. Kɨmaha iahəuvəreɡi raka Nəɡkiariien nəha, mhətoni ia nənimemaha, mhəspau irə, mhərapi ia rəɡɨmaha. Nəɡkiariien nəha in Nɨmɨruien.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nɨmɨruien i rɨməier pehe tukumaha. Kɨmaha iahənətoni mhəukurən mə in nɨpərhienien. Nənə təkwtəkwuni iahaməni irapw Nɨmɨruien Rerɨn i tukumiaha. Fwe kupwən in rɨnamarə irau Tata Kumwesən, nənə marə mier pehe tukumaha.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Iahaməni irapw tukumiaha narimnari me i iahənətoni mhəreɡi mə kɨmiaha tihəuvehe mho pəri nari kɨtaha m kɨmiaha. Pərhien kɨmaha iahamo pəri nari kɨmaha Tata Kumwesən mɨne Tɨni, Iesu Kristo.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nəɡkiariien me i iahamrai rauvehe tukumiaha mə tro rerɨmaha raɡien.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nəɡkiariien i kɨmaha iahəreɡi in rɨməni pehe tukumaha, nənə iahaməni pehe tukumiaha, mə Kumwesən in nukuraanien nəpitəvien riwən anan irə.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Trɨni mɨnuə kɨtaha səni mə samo pəri nari kɨtaha min, mətə ia navənien səkɨtaha samavən ia nəpitəvien, nənə sameikuə. Noien səkɨtaha rɨpkesi pen mhə nəɡkiariien sə ro nɨpərhienien.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Mətə trɨni mɨnuə ia navənien səkɨtaha samavən ia nukuraanien rəmwhen in ramarə ia nukuraanien, nənə kɨtaha samo pəri nari, nɨte Tɨni, Iesu, ramaikuas raka noien ərəha me pam səkɨtaha, mo kɨtaha səmher.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Trɨni mɨnuə kɨtaha səni mə səpko mhə noien ərəha, sameikuə atukw a ia kɨtaha me, nənə nəɡkiariien sə ro nɨpərhienien riwən ia kɨtaha.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Mətə kɨtaha səukurən nətɨɡiteien ia Kumwesən, noien səvənhi ratukwatukw. Ro iamɨnhi irə, trɨni mɨnuə səni irapw noien ərəha me səkɨtaha min, nənə in trenouenou noien ərəha me səkɨtaha, maikuas raka noien me pam i səno həpkatukwatukw mhə, mo kɨtaha səmher.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Trɨni mɨnuə kɨtaha səni mə səpko mhə noien ərəha, samo Kumwesən mə in ieikuə riti, nənə nəɡkiariien səvənhi riwən ia kɨtaha.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.