Apocalipse 7
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs NTLH
1 Torãjĩrã mae botarakamarã ángelrãkare ñiaraᵽe. Ĩ'rĩka jã'ãtiᵽẽ'rõtoᵽi rĩkamaraᵽaki. Aᵽika wayeruᵽitikaᵽi, aᵽika rĩkamaraᵽaki wejerĩrĩkaᵽi. Suᵽabatirã aᵽika aᵽeᵽẽ'rõto wejerĩrĩkaᵽi rĩkamaraᵽaki. I'suᵽaka rĩkamaritirã wĩrõa riabo'i, yaᵽubo'irã, ka'iarã baekoᵽeikaoka nabaetiyirũjeraᵽe.
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 Torãjĩrã aᵽika ángel jã'ãtikaᵽi i'tamaka ñiaraᵽe, Tuᵽarã, õñia imajiᵽarimaji wãmea kio'ojĩ'arũkia rikatirã. Suᵽabatirã aᵽerã ángelrãka riaᵽakiaka, ka'ia Tuᵽarãte ba'iaja baarũjekarã ᵽõ'irã etatirã jãjirokaᵽi ikuᵽaka nare kẽrãᵽe:
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 —Yaᵽua, riaka, ka'ia mija bitata'si, Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja baarimaja kũ'arã kiwãmea yija o'ojĩ'arãñu ruᵽu. I'suᵽaka nare yija baarãka be'erõ'õᵽi ᵽuri, samija bitataᵽuarãñu,— nare kẽrãᵽe.
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 — ausente —
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
9 I'sia be'erõ'õ Tuᵽarã ruᵽarikũmu wãjitãji, suᵽabatirã Oveja weiwa'yua uᵽaka imaki wãjitãji rĩkimarãja ᵽo'imajare rĩkamaᵽakã'ã ñiaraᵽe. Ĩ'rãka'ikarãmarĩrã, ĩ'rãwejekarãmarĩrã, ritaja ᵽo'imaja oka jairã, suᵽabatirãoka ritaja ᵽo'imajatata uᵽatikarã nimaraᵽe. Suᵽa imarĩ marãkã'ã baatirã majoaᵽuaberijĩñurã nimaraᵽe. Nimauᵽatiji saya boia jããtirã ne'ejĩjoa ĩoika rikabaraka nimaraᵽe.
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 — ausente —
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 — ausente —
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 Suᵽabatirã kire jiyiᵽuᵽaka õrĩwa'ri, ikuᵽaka jaibaraka nimaraᵽe:
12 dizendo: —
13 I'suᵽaka narãᵽaka be'erõ'õ, ĩ'rĩka ᵽakiakite ikuᵽaka yire ãrãᵽe:
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 Suᵽa kẽᵽakã'ã ikuᵽaka kire yiyi'raᵽe:
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 I'suᵽaka simamaka ĩᵽire kiruᵽarikũmuarã ruᵽaraᵽaki wãjitãji kire jiyiᵽuᵽayeebaraka nime. Suᵽabatirã kiwi'iarã, ĩmi, ñamioka kiyaᵽaika uᵽakaja baarijayurã imarĩ, dakoa jũarũkimarĩrã nime, Tuᵽarãte nare ĩarĩrĩrijarirãñurã imarĩ.
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 Suᵽabatirã kẽsirababeyurã, okoa ukurijitobeyurã, suᵽabatirã aiyaᵽekareka ijia jũarũkimarĩrã nimarãñu.
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 I'suᵽaka nimaerã Tuᵽarã ruᵽarikũmuwãjitãji imaki imarĩ, jia oveja tuerimaji uᵽaka Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite nare ĩarĩrĩrãñu kiro'si. Suᵽabatirã õñio okoa imarõ'õrã nare sasĩarĩ kiruᵽutawa'rirãñu. Suᵽa imarĩ “Aᵽekurioka ba'iaja jũarũkimarĩrã, i'suᵽakajaoka oriᵽe'arũkimarĩrã nimarũ”, ãᵽaraka jia Tuᵽarãte nare baarãñu,— ãrĩwa'ri yire kibojaraᵽe.
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.