2 Timóteo 2
Diusu sa mimi (TNANT) vs NVT
1 Timoteo, mida da quema
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 — ausente —
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 — ausente —
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Beju soldado cuana sa pamapa mecuana sa ai piba cuana setape taji saida emajaiti puji. Daja yatani huecuana mecuana sa echua puji sa jacuatsasiati cuana yape puji. Daja huecha ye mundo sa ai cuana miqueda setape taji Echua Puji Jesucristo saida emebaja puji.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Daja huecha jasitutiji cuana sa ebia su jasitubuetsuati taji echuje einatsu puji.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Daja huecha te su mudumuduji cuana sa equene jubida mudumudu taji banajiji ejaja cuana ehuiru puji.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Japibatique quema mimi cuana su. Diusu ja quema mimi cuana shanapametaque puji.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Japibatique Jesucristo da echua puji David chenu sa familia jenetia bataji puana. Juchaji deja cuana ja tueda manuametana putsu, manujiji cuana duju jenetia netianaibana. Jiahue beju quebata tu peje su jei epu su, Diusu ja tueda d'eji su yata.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Daja ema cristiano cuana peje su quisaquisa epuani putsu, ema teriichametana huecuana, jamanuametiji pu cua nime. Ema terijiji biame, aimue Diusu sa quisa saida cuana mu aiya biame terita cua mahue.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Da putsu, ema beidaji, sufri epuani biame. Ema daja sufri epuani Diusu sa dharejiji cuana d'eji su papuenita puji, Jesucristo dunejiji yanita putsu.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Ye quema mimi cuana da ene quita:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Daja huecha ahua ecuaneda tu jepuiti sufri epu su, tu neje tupupai ecuaneda ecuatsasia epu.
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Ecuaneseda tu peje su janimetucheati cuana pishihue epuani biame, tueda mu daja hue tucheda epuani ecuana etsahua puji.
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Timoteo, ye quema quisa cuana edue cuana pibameque. Diusu sa ebani su jubida cuatsasiaque huecuana yanacane ai cuana jepuiti pacuicuinarijitita huecuana puji. Ahua daja eputa huecuana mahue su, janimemadhatita cua huecuana, tueda jacuicuinati cuana mue ai puji saida putsu.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Diusu sa emebajaji saida, tsabajiji puque aimue Diusu butse su ebidhu mahue puji. Diusu sa jabuetsuati cuana cristiano cuana butsepi neje miqueda buetsua taji.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Yanacane jacuicuinati cuana jenetia netideraque. Tueda jacuicuinati cuana jepuiti aimue cristiano cuana Diusu eshanapatani mahue.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Jacuicuinatiji cuana sa quisa cuana da chadi ja yami eihuiametani nime. Daja da Himeneo, Fileto detse. Tuatseda da jacuicuinati aida.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Diusu sa ene quita jabuetsuati cuana jenetia jeitid'uana tse. Tueda jabuetsuati cuana tsapiatana tse. Manujiji cuana beju id'etaibana ebuetsuatani tse. Daja ebuetsuainia je, tuatseda piada piada edue cuana sa Diusu peje su janimetucheati cuana pitsametana.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Beju Diusu sa jabuetsuati cuana mu ene quita, tucheda eni. Echua Puji Jesucristo ja mesa dharejiji quitaita cuana eshanapatani. Mesa dharejiji cuana sa pamapa ai madhada cuana jenetia netidera taji.
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Chipiluji sa ete su dueji emeji cuana yani. Piada piada oro, plata jenetia ajiji. Pia cuana aqui, rutu jenetia ajiji. Oro, plata jenetia ajiji emeji cuana da chujeneda, ania, mudu saida puji. Aqui, rutu jenetia ajiji emeji cuana da chujeneda mahue, mudu adhida puji.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Beju ecuaneda da tueda emeji cuana nime. Ahua ecuaneda pamapa ai madhada jenetia enetidera su, Diusu ja ecuana emeji chujeneda, ania mudu saida cuana yameta.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Timoteo, tuasiuque edeahue cuana sa ai utsatada madhada cuana. Butsepi, ibuneda, nimepijajajiji neje bahui puniunetique. Diusu peje su saida janimetucheatique. Cristo tsada cuana neje bahui puniunetique.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Netideraque pamapa yanacane jacuicuinati cuana jenetia. Jacuicuinati jepuiti cristiano cuana huamahuama eduininiametitani.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Diusu sa emebajaji cuana sa mu aimue daja puniuneti taji mahue. Tuneseda saida pu taji cristiano cuana neje. Saida neje buetsua taji huecuana. Pamapa ai cuana su paciencia aidaji mecuana sa pu taji.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Tuna neje duininija eputani cuana saida neje jeutsu taji. Ahua daja saida ejeutsuta huecuana su, cuapuitime duininija eputani cuana di Diusu peje su japibaturucatita cua. Diusu sa ene quita jabuetsuati cuana cuapuitime shanapata cua huecuana.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Shanapa putsu, cuapuitime Ishahua sa eme jenetia siuta cua huecuana aimue mesa emebajaji cuana epudera mahue puji.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.