1 Tessalonicenses 3

Diusu sa mimi (TNANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ebia su ecuanaju micuana hua piba puana. Yama tuchea taji mahue ba putsu, edue Timoteo beituana micuana peje su. Beju ema upia Atenas ejude su anitiana.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoteo da Diusu sa emebajaji. Ecuanaju neje tupupai Diusu mebajatana. Cristo sa quisa saida cuana quisaquisa pu bahue. Yama tueda micuana peje su beituana micuana Diusu peje su enimetucheame puji.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Tueda yama beituana micuana peje su micuana sa janimetucheati cuana etaitanameti mahue puji, micuaneda sufri epuani putsu. Beju micuaneda bahue pamapa ecuaneseda sufri pu taji Diusu sa puji.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ecuanaju micuana neje anina su, tueda ai cuana ecuanaju micuana butsepi quisana. Ecuaneseda sufri pu taji ecuanaju micuana quisana. Cuaja ecuanaju micuana quisana nime, beju daja epuani micuaneda ebainia.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Yama cuaja tuchea taji mahue bana, micuana hua piba hue puana putsu. Da putsu, yama, Timoteo micuana peje su beituana micuana eba puji. Bahue puja ema puana. Iyuame ema puana cuapuitime Ishahua ja micuana pirubata cua su, ecuanaju sa mudu cuana micuana neje yanecane hue pu cua.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Timoteo jasiapatibana micuana peje jenetia su, ecuanaju quisatana micuaneda Diusu peje su saida, jubida enimetucheatiani. Jiahue teje micuaneda ecuanaju ibuneda ebainia. Ecuanaju micuana ebia su baja yainia nime, daja huecha micuaneda ecuanaju baja yainia. Daja Timoteo ja ecuanaju quisatana.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 — ausente —
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 — ausente —
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 ¿Cuaja ni da ecuanaju Diusu diusulupai tupu a cua? Micuaneda ecuanaju ebia su beidaji ameana tu butse su.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Dhidha, tsine beju ecuanaju jubida Diusu ebajainia tuahueda ecuanaju d'eji patiata ecuanaju micuana ebati puji. Ecuanaju sa tsada micuana etsahua puji, Cristo jepuiti jabuetsuati cuana eyapaca puji, micuaneda Diusu peje su ebia su enimetucheati puji.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Beju ecuana sa Tata Diusu, Echua Puji Jesucristo detse ja ecuanaju patsahuata peje su eputi puji.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Echua Puji ja micuana tu jepuiti ai cuana ebia su meshanapametaque. Metsahuataque micuaneda cama huamahuama ibuneda mebatique puji, cuaja ecuanaju micuana ibuneda ebainia nime. Micuaneda pamapa cristiano cuana di ibuneda eba puji metsahuataque.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Tuahueda menimetucheametaque micuaneda saida, butsepi, jucha mahue Tata Diusu butse su epu puji, Echua Puji Jesucristo epue su pamapa mesa ángel cuana neje.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.