Salmos 32
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF
1 Ali na mu̱gi̱sa oghu Luhanga akughanilagha bikoluwa biye bi̱bhi̱i̱hi̱ye
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
2 Ali na mu̱gi̱sa muntu oghu Mukama akubalagha ati taali nʼeki asobeei̱ye
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
3 Obu naabhengi̱ye kwatula bibhi byanje,
3 Quando eu guardei silêncio, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia.
4 Mukilo na ntangaali̱ okanfubila kwonini.
4 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. (Selá.)
5 Niibuwo naatuuye bibhi byanje ewaawe
5 Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
6 Nahabweki oleke bantu baawe bakusabaghe noonaboneka,
6 Por isso, todo aquele que é santo orará a ti, a tempo de te poder achar; até no transbordar de muitas águas, estas não lhe chegarão.
7 Nuuwe bwebi̱si̱lo bwanje,
7 Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá.)
8 Mukama akughilagha ati,
8 Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; guiar-te-ei com os meus olhos.
9 Mutaba nga nkai̱na kedha ndogooi̱ esitali na magheji,
9 Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
10 Bantu babhi bakubona-bona kwonini,
10 O ímpio tem muitas dores, mas àquele que confia no Senhor a misericórdia o cercará.
11 Nahabweki enu̱we abahi̱ki̱li̱i̱ye, mudheedhuwe kandi musemeeleluwe mu Mukama.
11 Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós os justos; e cantai alegremente, todos vós que sois retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.