2 Tessalonicenses 2
I Fiyowe Uret (TIY) vs NVI
1 Do dumo gey, fégétiga key begom i fantage bé késéfule i Kadna tome Jesu Kristo brab kétimu ne betom inok diyo tom dob Beene. Ongoté key dob begome,
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 bé kagom magad mégilak taloo no émbuku i de fédéw gom amuk wén i gélingoo kom uret bé énggumahén kun i gaiy késéfule i Kadnane. Kagom munur de fiyon fo ké ségétéw kun sénarigoy Tulusey ménbéréhe de taloo no bénréh i ségétéwe kun muret taloo no wén kun i sulat tidéw dob begeye fantag bé ni.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Mélaw kagom fo fédayaén i de étéw fagakara ro begom. Non i gaiwe séfule i Kadnane, énda gégumahén taman énda médooy de waléy sébanil bé Tuluse brab téfégitoy Tetee Etéw sani tintuwe fo sébanil bé Tuluse, sani mangéye dob emfernowo moso.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Atin ay niy rigonéy nan étéw: Sébanil bé kéluhanay féngadaféy de étéw brab kéluhanay de mékétéfu kun. Atin toow fo téfégérotor dob kéluhanay de ni. Atin mahur so dob lawi i Tuluse brab mésar diyo atin béréhé no been kun i Tuluse.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Aw énda gétédémo kom i de ni? Bénréh gun i ni dob begome bé do gétah bé kédiyo guwe séna dob begome.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Endob béleewe ni wén i malang bé ni Tete Etéw, atin gétiga kom i malange de. Endob téfégitoy ni Tete Etéw dob fatute gai.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Béleewe ni, gémalbékén i barakat i ni Tete Etéw, éndob mébunéy i de rigoné no. Endob i malange de, taus i kéalang ne de taman mékédan.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Tidéw béno, i Tetee Etéw téfégito. Endob amuk gégumah i Kadnane Jesus, féléhué noy ni Tete Etéw bé kéiyuf ne de brab binasané no dob barakat i kéréndaw ne.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Endob amuk gégumah i ni Tete Etéw, wén i barakatén tidéw dob Satanase. Brab gérigono noy kéluhanay de séségiyo-giyo do mékégaif do galbék do énda toowén non békén tidéw dob Tuluse.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Brab rémigo do médoo do gékélasi do tete inok fagakara noy de étéw do méléhu. Méléhu ro non énda ténayakuf roy toowe kétoro inok méfukas ro dob de sala ro. Yamula ménika ro de.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Been i niy funay Tuluse fénfégitungén bero bé békéne katabuwan inok munur ro bé de tugi.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Mélaw i kéluhanay de étéw énda munur ro bé toowe kétoro éndob méuyot ro rémigo tete, kukuméy Tuluse bero.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Do dumo gey, toow fo mégédaw i Kadnane begom. Fatut démoyun gey fésalamat dob Tuluse sabaf bé begom. Non fénémili i Tuluse begom fukasé no bé sunguwe. Hoo, fénwaléyén begom do métintu do étéwén bé barakat i Rémogor ne brab dob kéunur gome bé toowe kétoro.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Atin sénéngkat i Tuluse begom munur dob Beene bé Fiyowe Uret nuret gey begom, inok kagom soy kéfiyoy Kadna tome Jesu Kristo.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Mélaw do dumo gey, féégét gom i kéunur gome brab lékafit gom dob de toow ténoro gey begom dob de kéuret gey brab dob sulat geye.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 — ausente —
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 — ausente —
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.